Happy Field Trippin’ in Mauritius!

Time for an update again! This time I write about Thursday, when we were finally leaving the village of Pointe-aux-Piments for a first field trip with the Ethnographic Summer School to visit some museums and to explore the capital. I was looking forward a lot to this trip as I was curious to see the rest of the island. We did – of course – not manage to see a lot of the island in one day, but we did visit L’Aventure du Sucre and Aapravasi Ghat, an immigration depot. We also visited the capital of Mauritius, Port Louis, which was very nice. Read more about it bellow!

DSC_0177

Group Picture – Ethnographic Field School 2015 – Mauritius

Visiting a Sugar Museum might sound like a rather irrelevant thing, but sugar cane is in fact all over Mauritius, and it has turned the sugar industry into Mauritius first source of revenue for centuries. L’Aventure du Sucre is now a museum but it is the former Beau Plan sugar factory, and according to Lonely Planet it is one of the best museums on the island. In my opinion, it is also one of the bigger museums I have seen so far, or at least way bigger than I expected to see on the island. It did not only tell the history of this sugar industry in great detail, but it also covered a lot of history of Mauritius, the slavery, the rum trade and much more! It was therefore quite necessary to walk around there for a couple of hours before heading to the next stop on our itinerary for the day.

DSC_0106

A Nice & Interacting Sugar Museum in Pamplemousses!

At the end of the visit we were able to taste some of the 15 different varieties of unrefined sugar, and two of them were apparently invented in Mauritius. And last but not least, we could do some rum tasting as well, and tried 6 types of different rums, which was the perfect end for this visit. After all, for a museum it was not too boring and I kind of enjoyed this because of the interactivity and so on.

DSC_0124

Rum Tasting at L’Aventure du Sucre, Mauritius

Time to continue our trip! The next stop was the Aapravasi Ghat, which is an Immigration Depot in Port Louis. In this building complex half a million of Indian indentured labourers passed through to be transported to the plantations throughout the British Empire (1849-1923). So it was actually a place used for Slavery under the British Colony. This large-scale migration is probably one of the main reasons why 68% of the current total Mauritian population is of Indian Ancestry. So I guess this also explains why we – as Anthropology students – had to visit this site of important reference for the local history and cultural identity.

I must say this was a rather boring place, where we were not even allowed to take pictures, and were we could not really see many interesting things according to my opinion, but hey… this ‘unspeakable’ named museum was recognized by UNESCO and declared a World Heritage Site in 2006, so I guess I am missing something here! 😉

Aapravasi Ghat

Immigrant registration at the Aapravasi Ghat

By the time we finished our guided tour in “the museum of which I cannot pronounce the name”, it was finally time for FREE TIME and lunch in Port Louis, the capital of Mauritius.

DSC_0251

“La Corderie” Street Market in Port Louis, Mauritius

We started with a strawl around Port Louis Market,also known as Bazaar Port Louis. It was obvious immediately that here you could find local products, cheap clothing, and local spices at the best prices, if you manage to bargain enough of course! I did not really buy anything, but I enjoyed photographic, looking around and seeing the amazing mix of cultures, religions, ethnic groups and so on huzzling and buzzling here all together. The vibrant city life was again something else than what I had seen in the village of Pointe-aux-Piments for the last few days.

On the other hand I feel also that the more you travel, the more all these markets are becoming a bit similar and boring when it comes to the products they are offering. However, I keep questioning myself about all this unuseful things that are being sold on markets and in shops in such cities. How can I explain this… Well, let me say that if I would come to live here, I would probably not be able to find out where to buy which products, because it seems like everyone is selling pretty much the same products, and in the same time I feel like the things I might need are not available anywhere. Does that makes sense? Probably not! Whatever… 😉

DSC_0360

Locals Selling & Buying at the Streets of Port Louis

Enough Hustle & Bustle for the moment. We were actually starving! We had some Samosas (pastries which are stuffed with vegetables) and Gateaux Piments (chili cakes) on the road already, but now we were looking for a proper meal. Me and another student went to Chinatown, the Chinese quarter of the city to look for a little restaurant where we could find some nice food. Mission Accomplished, and no, we did not get sick afterwards! By the way, Chinatown is absolutely one of the nicest and most colourful parts of the city!

DSC_0388

Lunch at a local restaurant

Well, after lunch we walked some more, but now towards the harbour, which is the more modern part of Port Louis. Here you can find “Le Caudan Waterfront“, which is a commercial development in the city. They are many (more expensive, European priced) shops, banking facilities, casinos, cinemas, restaurants, a marina and of course also a five star hotel, which is called “Le Labourdonnais”. It is obvious to me that this development has been created for the many cruise passengers that arrive here nowadays, but it is also a smart way to get some extra economic flows into Port Louis, I guess. But it still stays funny and a little bit ‘special’ how different areas in the city are so different from each other, while going smoothly over in each other without any problems, so it seems…

DSC_0411

View over the Caudan Waterfront, Port Louis

After that walk along the Caudan waterfront, it was time to head back. It had been a quite busy day after all. Home sweet home back to the host family, but not to sit down and relax. That very same evening it was time to meet my first informant for my research topic, and I have also done some work on my laptop after dark! I am not going to tell you what it is about at this moment, but maybe when my project is finished, I will publish some blog post about the results. We’ll see about that later! 😉

P.S.: Our ‘Nanny’ (grand mother) got herself a hot water gas boiler installed, so we can now actually shower at her place! No need to run to the neighbors anymore and no ice cold water anymore. Can my day be happier?! #feelingblessed

I’ll write more soon! x x x

Besitos, Julie!

Somewhere over the rainbow, skies are blue And the dreams that you dare to dream Really do come true

DSC_0423

Port Louis 

THE BIG TRIP – Day 10: Porto & Braga (FINAL)

TRAVELOGUE – Blogpost 13: Day 10 (06/4/13) – Porto & Braga ( FINAL POST)

It was the last time we got up so early again with the five of us, because … Oh yes, it was the last, intensive day of our trip! We were exhausted, but somehow more ready than ever to make this last day the best!

Het was de allerlaatste keer dat we zo vroeg weer opstonden met zijn vijven, want… Jawel hoor, het was dan ook de laatste, intensieve dag van onze trip! We waren uitgeput, maar hoe dan ook meer dan ooit klaar om er voor een laatste keer een lap op te geven!

BIG TRIP (3) 075

Our morning program was already busy planned with a visit to “the other side of Porto”. With this we mean the other side of the river, where all the port breweries (read: tasting houses) are located. But as early as that we could not drink of course, and certainly not on an empty stomach … So we decided to go parking the car first on “the other side”, eat breakfast somewhere over there (much cheaper than in the city itself, we thought) and then we could walk across the bridge to Porto and take  some nice pictures of the view.

Ons ochtendprogramma was al druk gepland met een bezoek aan “de andere kant van Porto”. Hiermee bedoelden we de andere kant van de rivier, waar alle portobrouwerijen (lees: proeverijen) gevestigd zijn. Maar zo vroeg konden we natuurlijk nog niet drinken, en al zeker niet op een nuchtere maag… Dus besloten we om eerst de auto te gaan parkeren aan “de andere kant”, daar ergens te ontbijten (ook veel goedkoper dan in de stad zelf, dachten we) en vervolgens konden we over de brug wandelen voor wat mooie foto’s van uitzicht.

BIG TRIP (3) 034

Then it was time to do some more exploring in Porto because we actually had only seen a small part of it with the FREE CITY TOUR (you can read more about this in the previous blog post, about Fatima and Porto). And then we would again crossing the bridge, finally ending our Porto-story in style with wine tasting. Wonderful idea, we thought!

Dan was het even tijd om Porto nog wat meer te verkennen, want we hadden eigenlijk nog alleen maar het stuk gezien met de FREE CITY TOUR (meer hierover lees je in de vorige blogpost, over Fatima en Porto). En daarna zouden we opnieuw de brug oversteken, om tegen de middag dan eindelijk ons bezoek aan Porto in stijl af te sluiten bij een wijnproeverij. Heerlijk idee, leek ons dat!

BIG TRIP (3) 181

So … we started with a delicious breakfast at a local bakery in Vila Nova de Gaia, because that is how  “the other side of Porto” is called officially. It was actually not even breakfast, but one and all sweetness. I do not have to tell you that I had no problem with that​​! 😉

Dus… we startten met een heerlijk ontbijtje bij een plaatselijk bakkerij’tje in Vila Nova de Gaia, want zo heette “de andere kant van Porto” officieel. Dat was eigenlijk zelfs geen ontbijt, maar één en al zoetigheid. Ik hoef je niet te vertellen dat ik daar geen enkel probleem van maakte! 😉

BIG TRIP (3) 024

Then it was time to burn some calories and so we walked a little bit, as I said: over the bridge, and again we took some great shots of the beautiful views we had from there.

Daarna was het wel wat tijd om calorieën te verbranden en dus liepen we een eindje, zoals gezegd: over de brug, en met weer heel wat schitterende foto’s van de prachtige uitzichten die we van daaruit hadden.

BIG TRIP (3) 028

Once over the bridge, we were back in the city of Porto and we went to the cathedral. This time we wanted to climb it to have more of those beautiful views and to do some sporty  things too of course!

Eens over de brug, waren we terug in de stad Porto en trokken we naar de kathedraal. Deze wilde we beklimmen om nog méér van die mooie uitzichten te hebben, en om eens wat sportiefs te doen ook natuurlijk!

BIG TRIP (3) 043

Awesome views from the cathedral: // Prachtige uitzichten vanaf de kathedraal: 

BIG TRIP (3) 056 BIG TRIP (3) 073

We also went back to that wonderful bookstore where JK Rowling got inspired to write her famous Harry Potter – books (also read more about this in the previous blog post). We planned to buy some books but in the end we just hung around for half an hour. Enjoying the atmosphere …

We gingen ook nog even terug naar die prachtige boekenwinkel waar JK Rowling haar inspiratie voor de beroemde Harry Potter – boeken opdeed (lees ook hier meer over in de vorige blogpost). We planden om wat boeken te kopen, maar uiteindelijk hingen we er gewoon een half uurtje rond. Van de sfeer genieten, zeg maar …

BIGtrip_04-06 2598

We bought some post cards and souvenirs, and then it was time for the last time crossing that bridge. Bye city of Porto, Hello wine of Porto!

We kochten nog wat postkaartjes en souvenirs, en dan was het tijd om voor de laatste keer die brug over te steken. Bye city of Porto, Hello wine of Porto!

BIG TRIP (3) 093

Oh yes, we entered Vila Nova de Gaia, looking for Taylor’s. This is the most famous and the second oldest winery of Porto. It is like many other port-houses located on the other side of the Douro River, in “Vila Nova de Gaia” (officially not called Porto here).

Jawel hoor, we trokken Vila Nova de Gaia in, op zoek naar Taylor’s. Dit is het meest bekende en op één na oudste wijnhuis van Porto. Het is net als de vele andere port-huizen gevestigd in aan de overkant van de Douro-rivier, in “Vila Nova de Gaia” (dus officieel niet meer Porto).

BIG TRIP (3) 116There were a few other good wineries we could visit, like Sandeman, Osborne, Ferreira and Caves Ramos Pinto, but were advised to go to Taylor’s because they offered a good price (€ 3 for 3 glasses of wine) and they have a beautiful garden overlooking the city.

Er waren nog een paar andere goede wijnhuizen die we konden bezoeken, zoals Sandeman, Osborne, Ferreira en Caves Ramos Pinto, maar er werd ons aangeraden om naar Taylor’s te gaan: een goede prijs (€3 voor 3 wijntjes) en ze hebben er een prachtige tuin met uitzicht over de stad.

BIG TRIP (3) 135

We found it all quite a big thing there with all that fancy stuff, to which we actually were not prepared for (read: dressed for), but we still enjoyed it to the fullest.

We vonden het allemaal best een hele bedoening met al dat chique gedoe, waar we eigenlijk niet op voorzien (lees: gekleed) waren, maar genoten er toch ten volle van.

BIG TRIP (3) 148

You can see it: backpackers are really not appropriate here, but we were treated with an equally big smile, got pampered and welcomed like all other tourists!

Je ziet het: backpackers zitten hier echt niet op hun plaats, maar toch werden we met een even grote glimlach behandeld, verwend en verwelkomd als de andere toeristen!

BIGtrip_04-06 2633

After our tasting 3 types of port wine, we all decided to buy some to take home, if not for ourselves, then at least for our friends and family. And so we went into the store for some shopping! (I bought two small boxes: one for my mom and her friend, and one for my grandfather, because he likes to drink Porto, I remembered).

Na onze degustatie van 3 types porto, besloten we om allemaal toch iéts mee naar huis te nemen, ware het niet voor onszelf, dan op zijn minst voor onze vrienden en familie. En dus trokken we de winkel in voor wat aankopen! (Ik kocht 2 kleine proef-kistjes: eentje voor mijn moeder en haar vriend, en eentje voor mijn grootvader, omdat die graag Porto drinkt, herinnerde ik me).

BIG TRIP (3) 197

And so it was time to go back to the car … Now the end of our trip was almost there, and we also had a lot of bottles with us, it occurred to me – and I saw – that the car quite suffered because of all that weight: we drove a Renault Clio, loaded with our backpacks, more than a week around, and the tires were relatively flat. We then decided to put extra pressure on the tires at the next gas station.

En zo was het tijd om terug naar de auto te gaan… Nu het einde van onze trip erop zat, en we ook nog eens allemaal flessen Porto hadden gekocht, bedacht ik me – en zag ik – dat de auto best wel leed onder al dat gewicht: we reden met een Renault Clio, volgeladen met onze rugzakken, al meer dan een week rond, en de banden stonden aardig plat. We besloten dan ook om bij het eerst volgende bezinestation de banden wat extra druk te geven.

BIG TRIP (3) 205

But it couldn’t be … Before we reached that nearest gas station, we drove one of our tires flat. Apparently, we had driven into a sharp piece of iron and so we had to replace the tire. And all those other bands needed the extra pressure, and of course all the same pressure… That all proved to be much easier said than done, and it took a lot longer then expected. The boys were put to the test in their male / technical abilities, while the girls (especially Ula and I) had a lot of fun making photos and videos of it. Blessing in disguise, they call it!

Maar het mocht niet zijn… Voor we dat dichtstbijzijnde benzinestation vonden, reden we één van onze banden plat. Blijkbaar waren we over een scherp stukje ijzer gereden en dus moesten we de band vervangen. Én al die andere banden wat meer druk geven, en allemaal evenveel druk natuurlijk. Dat bleek allemaal veel makkelijker gezegd dan gedaan, en duurde vooral veel langer dan voorzien. De jongens werden flink op de proef gesteld wat betreft hun mannelijke / technische capaciteiten, terwijl de meiden (vooral Ula en ik) er het plezier in zagen, en foto’s en filmpjes naar behoren namen. Geluk bij een ongeluk, noemen ze dat!

BIG TRIP (3) 222

And those guys had to work hard…

En die jongens maar zwoegen…

BIG TRIP (3) 226

So we got quite huge delayed in our day schedule, but by the late afternoon we arrived in Braga! The last destination of our great trip!

We hadden dus een aardige vertraging opgelopen in ons dagschema, maar tegen de late namiddag arriveerden we dan toch in Braga! Onze allerlaatste bestemming van onze grote trip!

BIG TRIP (3) 345

This less-known city located in the north of Portugal is known as “the Rome of Portugal”. You can find impressive architecture, including several churches and monasteries here. Braga is also very religious, there are many processions throughout the year.

Deze minder bekende stad ligt in het noorden van Portugal en staat bekend als “het Rome van Portugal”. Je vindt er indrukwekkende architectuur, waaronder verschillende kerken en kloosters. Braga is dan ook erg religieus: er worden vele processies gehouden.

BIGtrip_04-06 2756We visited – like most tourists do here – the “Bom Jesus”, which is about 5 km outside Braga and is without a doubt one of the most spectacular sanctuaries of Portugal, located on the top of a baroque staircase. The long road leading to the church has a height difference of 116 meters, which makes you have a beautiful view from the top.

Wij bezochten – zoals de meeste toeristen hier – de “Bom Jesus”, die ligt op zo’n 5 km buiten Braga en is zonder twijfel één van de meest spectaculaire heiligdommen van Portugal, gelegen aan de top van een barokke toegangstrap. De lange kruisweg die naar de kerk leidt heeft een hoogteverschil van 116 meter, waardoor je bovendien een prachtig uitzicht hebt vanaf de top.

BIGtrip_04-06 2715 BIGtrip_04-06 2731

There is also a very beautiful and lush garden around it, so you can also enjoy the nature there.

Er is ook een erg mooie, weelderige tuin rondom de kerk, dus je kan ook nog wat van de natuur genieten.

BIGtrip_04-06 2670BIG TRIP (3) 252After doing some research I can tell you that there is a path first with chapels that symbolize Christian scenes. Then you have a terrace with “the Five Senses”: they represent sight, hearing, smell, taste and feel. And the last part on the stairs represents “the stairs of Delights” with sources and figures that symbolize faith, hope and love.

Na wat opzoekingswerk te hebben gedaan, kan ik je vertellen (even gidsen) dat er dus eerst een pad is met kapellen die christelijke taferelen zouden uitbeelden. Vervolgens heb je een terras met “de Vijf Zintuigen”: zij stellen het zicht, het gehoor, de reuk, de smaak en het gevoel uit. En als laatste stuk op de trap zie je “de trap der Deugden” met bronnen en figuren die geloof, hoop en liefde uitbeelden.

BIGtrip_04-06 2763 BIGtrip_04-06 2740

BIG TRIP (3) 266

Spicy detail: for many amorous couples, this is the dream destination to get married, or at least do a marriage proposal! 😉

Pittig detail: voor vele verliefde koppels is dit dé gedroomde plaats om te trouwen, of op zijn minst een huwelijksaanzoek te doen! 😉

BIG TRIP (3) 255

It was another wonderful visit to a another beautiful monument, and at 6 o’clock we were finally looking for our hostel for our last night, in the center of Braga.

Het was dus alweer een prachtig bezoek aan een prachtig monument, en tegen een uur of 6 gingen we dan eindelijk op zoek naar onze jeugdherberg voor onze laatste nacht, in het centrum van Braga.

BIG TRIP (3) 352

But what a disaster! Never before had  we seen such old-fashioned, smelling and military-styled youth hostel, certainly not in the year 2013! The beds were like army beds that seemed to come straight from the war years, and the sheets smelled so bad that we suspect that they were not used in months.

Viel dat even tegen! Nooit eerder hadden we zulke ouderwetse, geurende en militair aandoende jeugdherberg gezien, toch zeker niet in het jaar 2013! De bedden leken wel legerbedden die recht uit de oorlogsjaren kwamen, en de lakens roken zo verdufd dat we vermoeden dat ze in geen maanden meer gebruikt waren.

BIG TRIP (3) 337The window was opened, it was icy cold and very humid. No wonder we also found an entire mold area in the corner of the ceiling!

De raam stond open, het was er ijzig koud en erg vochtig. Geen wonder dat we in de hoek van de plafond dan ook een hele schimmelzone vonden!

BIG TRIP (3) 361

Also the bathroom was outdated: it had not been refurbished since the 60s. These years you cannot find any shared bathrooms with all sinks and showers next to each other like this, so that there is no privacy, and it was so cold that you did not even want to shower here. And also here we found mold.

Ook de badkamer was niet van deze tijd: het was sinds de jaren ’60 precies niet meer gerenoveerd geweest. Dezer jaren vind je nergens nog gedeelde badkamers met alle lavabo’s en douches zo naast mekaar dat er geen privacy is, en het was er zo koud dat je je zelfs niet wil douchen. En ook hier vonden we schimmel.

BIG TRIP (3) 364

We gave our cooking up quickly, because in the communal kitchen we could only find pots and pans that looked like they were not washed anymore since years, even though they were. Just worn out, they call it! Time for new ones? Maybe a cheap set at IKEA?! Apparently they never heard of it…

Onze kookplannen gaven we ook snel op, want in de gemeenschappelijke keuken konden we alleen maar potten en pannen terugvinden die eruit zagen alsof ze in geen jaren meer afgewassen waren, al waren ze dat wel. Gewoon versleten, noemen ze dat! Tijd voor nieuw? Wat dacht men van een goedkoop setje bij IKEA?! Blijkbaar nog nooit van gehoord…

BIG TRIP (3) 359

Anyway, it promised to be an adventurous last night, and we decided to go out for dinner and ate a pizza somewhere in town. We were all pretty disappointed with this bitter ending, but the longer we sat there, the more fun we could make of it…

Anyway, het beloofde een avontuurlijke laatste avond te worden, en we zochten dan toch maar een restaurantje op en aten daar een pizza’tje. We waren allemaal vrij teleurgesteld met dit bittere einde, maar zagen er hoe langer, hoe meer de pret van in…

BIG TRIP (3) 378

Eventually we returned to the hotel, we talked about our feelings to the receptionist (about all these unacceptable things we encountered), we got our money back for the stay that night, and we drove back home that very same night. Yes, that means 985 kilometers and 9 hour drive. We would arrive to Gandia in the morning, but with the necessary breaks to change drivers, to drink coffee (to stay awake) and to get some fresh air (also to stay awake) AND not to forget to change the hour again (+1), we finally reached Gandia around noon, the next day.

Uiteindelijk keerden we terug naar het hotel, luchtten we ons hart bij de receptioniste (over al het bovenstaande onaanvaardbare), kregen we ons geld voor het verblijf van die nacht terug, en reden we diezelfde nacht nog terug naar huis. Jawel, dat wil zeggen: 985 kilometer en 9 uur rijden. We zouden tegen de ochtend dan toekomen in Gandia, maar met de nodige pauzes om van chauffeur te wisselen, koffie te drinken (om wakker te blijven) en luchtjes te scheppen (alsook om wakker te blijven) EN niet te vergeten het uur opnieuw te verzetten (+1), kwamen we uiteindelijk pas rond de volgende middag toe in Gandia.

braga gandia route

We were such big zombies that we hardly realized that our trip was done, but I think we had never been so happy to see our own bed and bath again. We slept well all day and came all back together the same evening to celebrate the ending of our great adventure with a dinner at Ula’s place. A few days later we came another time together again, this time to get our final payments done, and it was a perfect reunion!

We waren zulke zombies dat we bijna niet meer realiseerden dat onze trip er dan eindelijk op zat, maar ik denk dat we nog nooit zo blij waren geweest om ons eigen bed en bad terug te zien. We sliepen dan ook allemaal de hele dag lang en kwamen pas ’s avonds laat allemaal terug bij elkaar om het einde van ons grote avontuur af te sluiten met een etentje bij Ula thuis. Enkele dagen later kwamen we vervolgens nog eens bij mekaar, ditmaal om onze eindafrekening te betalen, en dat was de perfecte reünie!

Big Trip REUNION 003

It was an unforgettable trip with the necessary adventures – as you could read in many posts – and I have great memories of it. What the writing of the posts concerns, I never thought it would be so much work and that it would take such a long time. But perseverance pays off, and I’m proud of myself that I did it! Viva Espana, Viva Portugal! And thanks for reading, now it is really time for something else! The Erasmus life in Gandia, my school events, a crazy trip to the party island of Ibiza, and much more … You will read all of that soon, here at From Julie with Love! ❤

Het was een onvergetelijke trip met de nodige avonturen – zoals je hebt kunt lezen in de vele posts – en ik heb er fantastische herinneringen aan overgehouden. Wat het schrijven van de posts betreft, had ik nooit gedacht dat het zoveel werk zou zijn en dat het zo lang zou duren om alles te posten. Maar de aanhouder wint, en ik ben fier op mezelf dat het me gelukt is! Viva España, Viva Portugal! En bedankt om te lezen, vanaf nu wordt het echt wel tijd voor wat anders! Het Erasmus-leven in Gandia, mijn schoolse gebeurtenissen, een waanzinnige trip naar het party eiland Ibiza, en nog veel meer… Dat lees je vanaf binnenkort, hier bij From Julie with Love! ❤

Travelogue structure / Reisverhaal structuur:

THE BIG TRIP – Day 9: Fátima & Porto

TRAVELOGUE – Blogpost 12: Day 9 (05/4/13) – Fatima & Porto

We were ready for the penultimate day of our big trip. And there were still a lot of kilometers to go on our schedule. We drove from Lisbon to Porto, with a stop in Fatima. Good for aproximately 325 km. But first of course we ate breakfast first at our favorite hostel: Salitre (Lisboa). We left around 9AM and arrived at noon in Fatima, where we consumed our picnic for lunch.

De voorlaatste dag van onze grote reis stond voor de boeg. En er stonden nog véél kilometers op het programma.  We reden van Lissabon naar Porto, met een tussenstop in Fatima. Goed voor zo’n 325 km. Maar eerst aten we natuurlijk nog een stevig ontbijtje in ons favoriete hostel: Salitre (Lisboa). We vertrokken rond 9 uur en kwamen tegen de middag toe in Fatima, waar we dan ook onze picknick verbruikten.

BIG TRIP (2) 883

Why a stopover in Fatima?! // Waarom een tussenstop in Fatima?!

Well, Fatima is a famous pilgrimage site in Portugal. The place is also called “the altar of the world,” because Mary appeared here in 1917 on the 13th of the months of May to October to three shepherd children: Lucia, Francisco and Jacinta.

Wel, Fatima is een bekend bedevaartsoord in Portugal. Deze plaats wordt ook wel eens “het altaar van de wereld” genoemd, omdat Maria hier in 1917 op de 13e van de maanden mei tot oktober verscheen aan drie herderskinderen: Lucia, Francisco en Jacinta.

image1701

At the last appearance the “solar miracle” of Fatima took place, to the sight of the three children and a large crowd of pilgrims. The message of Fatima became a call to prayer and penance.

Bij de laatste verschijning hield  het “zonnewonder” van Fátima plaats, ten aanschouwen van de drie kinderen en een grote menigte pelgrims. De boodschap van Fátima werd een oproep tot gebed en boete.

BIG TRIP (2) 888

The miracle was officially recognized in 1930, and every year many pilgrims came (on foot) to the processions of May 13 and October 13.

Het wonder werd officieel herkend in 1930, en elk jaar komen er veel pelgrims (te voet) naar de processies van 13 mei en 13 oktober.

light18_16701871(example of a busy day in Fátima…)

Unfortunately, we did not visit Fatima on these dates, but we did see the great white basilicas and the huge square in front of them. At the place of the apparition, a “Apparition Chapel” was founded, where typical rituals and celebrations take place every day of the year.

Wij bezochten Fatima helaas niet op deze data, maar zagen wel de grote witte basilieken het enorme plein dat ervoor ligt. Op de plaats van de zogenaamde verschijning is een “Verschijningskapel” gesticht, waar elke dag van die typische rituelen en vieringen plaatsvinden.

BIG TRIP (2) 904Religious or not, it remains a unique experience! But that this hardly 100-year-old story could have bring such a big impact to start such a massive flow of religious tourism, goes far beyond my mind! I still don’t understand. Because … Besides the Basilica, there is nothing else to see in Fatima ….

Gelovig of niet, het blijft een unieke ervaring!  Maar dat het amper 100-jaar oude verhaal zulke invloed kon hebben, en zo’n massale stroom van religieus toerisme op gang kon trekken, dat begrijp ik tot op heden toch nog steeds niet. Want… Naast die basiliek is er NIETS te zien in Fatima….

BIG TRIP (2) 903

Now well, after that somewhat unusual picnic area, we continued driving towards Porto. Upon arrival, we checked in at Oporto City Hostel, a bit out of the city center and certainly not as good as Salitre Hostel in Lisbon, but for just € 10 per night per person, certainly acceptable!

Nu goed, na de ietwat ongewone picknick-plaats, reden we verder richting Porto. Daar checkten we bij aankomst in bij het Oporto City Hostel, een beetje uit het centrum gelegen en zeker niet zo goed als Salitre Hostel in Lissabon, maar voor amper €10 per nacht per persoon, zeker aanvaardbaar!

BIG TRIP (2) 911

At 16.30 we took a FREE CITY TOUR. That’s a walk through the city, accompanied by a local resident that shows the more unusual parts of the city, and above all: for free. At the end of the trip you can give him what you think the tour was worth, and depending on your budget of course. But basically you do not even have to give anything at all…. And the relationship between the tourist and the guide is much more familiar because there are no expectations, and it is not as stiff and formal as a regular citytour. Highly recommendable! (And you can do it now in about every European city.)

Om 16.30u namen we een FREE CITYTOUR. Dat is een stadswandeling, begeleid door een lokale inwoner die de meer ongewone kantjes van de stad laat zien, en bovenal: gratis. Op het einde van de tocht geef je vervolgens gewoon wat jij vindt dat de rondleiding waard was, en naargelang je budget uiteraard. Maar in principe hoef je zelfs niets te geven…. En de relatie tussen toerist-gids is veel kleiner omdat er vrijwel geen verwachtingspatroon bestaat, en het is niet zo officieel en stijfjes. Echt een aanrader! (En je kan het tegenwoordig in zowat elke Europese stad doen.)

BIG TRIP (2) 932Nafisa – Hervé – Ula – Me (Julie) – Christophe

BIG TRIP (3) 020

Our “guide”

During this walk of aproximately two hours we saw a lot of squares, streets, monuments, churches, shops, restaurants, … right away! And we got a lot of great tips to continue our visit in the city.

Tijdens deze wandeling van ongeveer 2 uur zagen we meteen al heel wat pleinen, straten, monumenten, kerken, winkels, restaurantjes, … en kregen we superveel tips om ons bezoek aan de stad verder te zetten.

Some pictures from our visit to Porto // Enkele foto’s van ons bezoek aan Porto:

This slideshow requires JavaScript.

Some highlights for me were the Harry Potter bookstore (where the writer JK Rowling got her inspiration, as they say…), the tiled trainstation and the view from the bridge overlooking the citycenter.

Enkele hoogtepunten waren voor mij de Harry Potter boekenwinkel (waar de schrijfster JK Rowling haar inspiratie op deed, naar verluidt…), het betegelde treinstation en het uitzicht vanop de brug over de binnenstad.

BIG TRIP (2) 988

After this trip we returned – pretty tired – back to our hostel. They say “it is the last straw that breaks the camel’s back”, and our trip was almost over …

Na dit stevige tochtje keerden we dan ook redelijk vermoeid terug naar ons hostel. De laatste loodjes wegen het zwaarst en onze trip zat er bijna  op…

BIGtrip_04-05 2439

But it did not prevent us from going out for dinner once more, after days of picnics and cooking in hostels! And we went to a local restaurant that night. Relaxing!

Maar het belette ons er niet van om nog eens uit eten te gaan, dat hadden we na dagenlang picknicken en koken wel weer verdiend! En we zochten een lokaal restaurantje op waar we even lekker konden uitblazen.

BIGtrip_04-05 2471It was another long but incredibly beautiful day, and I do not have to tell you that we slept very well again!

Het werd dus weer een lange maar ongelooflijk mooie dag, en ik hoef jullie niet te vertellen dat we weer heel goed sliepen! 

BIGtrip_04-06 2477

Exhausted! // Oververmoeid!

The next day we would continue our visit to Porto, because we really like it here. Soooooo much different from Lisbon, much more charming and characterful. But more about that in the next blog post, which you can read later on… About the old town and the famous Port houses, the wine we tasted in one of the many wineries.

De volgende dag zouden we ons bezoek aan Porto nog even verderzetten, want het beviel ons echt enorm hier. Héééééél wat anders dan Lissabon, veel charmanter en karaktervol. Maar meer daarover in de volgende blogpost, waarin je meer kunt lezen over de historische binnenstad én het bekendste uit Porto: de Porto-wijn die we proefden in één van de vele wijnhuizen.

BIG TRIP (3) 152

So see you SOON, for the last post!!

Tot binnenkort, voor de laatste post!!!

Julie

Travelogue structure / Reisverhaal structuur:

  • Blogpost 1: Introduction
  • Blogpost 2: Day 1 (28/3/13) – Altea
  • Blogpost 3: Day 1 (28/3/13) – Benidorm
  • Blogpost 4: Day 2 (29/3/13) – Alicante
  • Blogpost 5: Day 3 (30/3/13) – Granada
  • Blogpost 6: Day 4 (31/3/13) – Malaga
  • Blogpost 7: Day 4 (31/3/13) – Ronda
  • Blogpost 8: Day 5 (01/4/13) – Gibraltar
  • Blogpost 9: Day 6 (02/4/13) – Albufeira
  • Blogpost 10: Day 7 (03/4/13) – Lisbon
  • Blogpost 11: Day 8 (04/4/13) – Sintra & Lisbon
  • Blogpost 12: Day 9 (05/4/13) – Fatima & Porto=> you’re now reading this blogpost!
  • Blogpost 13: Day 10 (06/4/13) – Porto & Braga

P.S.: Some of the pictures in this post are taken by my friend and awesome photographer, Ula. Thank you! ;-)

THE BIG TRIP – Day 8: Sintra & Lisbon

TRAVELOGUE – Blogpost 11: Day 8 (04/4/13) – Sintra & Lissabon

After a disappointing day in Lisbon, the alarm woke us up early again. Today Sintra was on the program, a half hour drive west of Lisbon! In and around this town, many palaces and mansions can be found, and all is surrounded by lush gardens and parks. In 1995, the whole area was declared by UNESCO as a World Heritage Site. But the area also has the status of Natural Park. It is ​​nearly 14,600 ha.

Na een wat mindere dag in Lissabon, liep de wekker alweer vroeg af. Vandaag stond Sintra op het programma, een half uurtje rijden ten westen van Lissabon! In en rond dit stadje liggen vele paleizen en landhuizen, omringd door weelderige tuinen en parken. In 1995 werd het geheel door UNESCO uitgeroepen tot werelderfgoed. Maar het gebied heeft tegelijkertijd ook de status van natuurpark. Het heeft een oppervlak van bijna 14.600 ha.

In this (unfortunately terrible) movie you will get (fortunately) a good image of how the “Palacio da Peña” is situated. A beautiful location, on a hill of 500 m high with views over the forest and so on. A very magical experience!

In dit (helaas vreselijke) filmpje krijg je (gelukkig wel) een goed beeld van hoe het “Palacio da Peña” gesitueerd is. Een prachtige locatie, op een heuvel van 500 m hoog met uitzichten over het woud enzovoorts. Een heel sprookjesachtige beleving!

BIGtrip_04-04 1737

Well, around 9AM we arrived there. It looked again a somewhat rainy day, but it did not prevent us to go on discovery! The experience was a bit like Ronda, where we had such clouds above us too, and that made the atmosphere only more mystical! Unfortunately after walking for a while, very dark clouds got above us, and we had to visit the antique interior of the palace, to shelter from the rain. A little bit later it was okay again, but nice weather is something different …

Goed, rond 9 uur waren we daar dan. Het zag er opnieuw een ietwat regenachtige dag uit, maar het belette ons niet van op ontdekking te gaan! De ervaring leek een beetje op Ronda, waar we ook zulke wolkenvelden boven ons hadden, en die maakten de sfeer toen ook alleen maar mystieker! Spijtig genoeg kregen we na een tijdje rondwandelen wel erg donkere wolken boven ons, en moesten we – noodgedwongen – het antieke interieur van het paleis gaan bezoeken, om te schuilen voor die regenbui. Even later was het dan weer oké, maar een lekker weertje is toch wat anders…

BIG TRIP (2) 582

I advise everyone though to visit this palace, it costs quite a bit: € 10 or something (don’t remember the exact amount), and it certainly doesn’t look as good as on the post cards, but it has “something”. Something even reminded me of Disneyland, you know … That princess castle over there …

Ik raad wel iedereen aan om dit paleis te bezoeken, het kost aardig wat: €10 ofzoiets (herinner me niet het exacte bedrag), en het ziet er zeker niet zo goed uit als op de postkaartjes, maar het heeft “iets”. Iets deed me zelfs wat denken aan Disneyland, je weet wel… Dat prinsessenkasteel daar…

BIGtrip_04-04 1839

BIGtrip_04-04 1862It is also very nice to walk around there in the forest, and it goes up- and downhill a lot. Good for your physical condition!

Het is ook erg fijn om door de bossen te wandelen daar, en het gaat er aardig bergop en bergaf. Goed voor de conditie!

BIGtrip_04-04 2000Even the park looked “Disneyfied”, a fairytale forest?!

Zelfs het park had iets Disney-achtigs, een sprookjesbos?!

BIG TRIP (2) 753

Overall, a nice (half) day trip if you are in Lisbon, and for once something completely different!

Kortom, een leuke (halve) dagexcursie wanneer je in Lissabon bent, en eens een keer iets totaal anders!

BIGtrip_04-04 1841

And besides, you will have visited a UNESCO heritage site, which you can check off your list! So said, so done!

Én bovendien heb je daarbij meteen ook een UNESCO erfgoedsite bezocht, die je kan afvinken van je lijstje! Zo gezegd, zo gedaan!

BIG TRIP (2) 765

By lunchtime we returned to Lisbon, and we ate our leftovers of the spaghetti of yesterday. Then it was time for one of our last bus and tram rides, towards the more modern part of Lisbon: Belém.

Tegen lunchtijd keerden we terug naar Lissabon, en daar aten we onze restjes spaghetti van gisteren op. Daarna was het tijd voor één van onze laatste bus- en tramritjes, richting het modernere gedeelte van Lissabon: Belém.

BIGtrip_04-04 2034With slightly lower expectations (because of the disappointment of yesterday), we went out again.

Met ietwat lagere verwachtingen (door een tegenvaller gisteren), trokken we erop uit.

BIGtrip_04-04 2054

Upon arriving at the “Tower of Belem”, I had to laugh: one of the most famous sights of the city, was not more than a couple of defensive walls in the water, and therefore an overrated monument, in my eyes! Not very impressive …

Bij het aankomen aan de “Tower of Belem”, moest ik toch wel erg lachen: één van de meest beroemde bezienswaardigheden van de stad, was niet meer dan een paar verdedigingsmuren bij het water, en daardoor een weer ‘over-rated’ monument, in mijn ogen! Niet erg indrukwekkend…

BIG TRIP (2) 819

After walking for a while towards the “Columbus Monument”, I had my concerns there again. This somewhat contemporary and artistic monument seemed to be not more then a clever consideration of “city planning”: how can we put some more tourist attractions on the map, so there is more to see in Lisbon?! You know it goes, so this postcard-worthy things are planted down randomly in sites, so that these sites – at their turn – can be more exploited.

Na een poosje stappen richting het “Columbus Monument”, had ik ook daar weer mijn bedenkingen bij. Dit ietwat hedendaagse en artistieke monument leek niet meer dan een slimme overweging van “stadsplanning”: hoe kunnen we wat meer toeristische attracties op de kaart zetten, zodat er toch wat meer in Lissabon te zien valt?! Je kent dat wel, zo van die postkaart-waardige dingen die lukraak zijn neergepoot in sites, zodat die sites op hun beurt wat meer geëxploiteerd kunnen worden.

BIGtrip_04-04 2143

Oh well, I guess I’m studying tourism for too long already, and I’ve visited too many cities. I’m becoming a tough customer … 😉

Ach, ik denk dat ik al te lang toerisme aan het studeren ben, en al wat te veel steden heb bezocht. Ik word een lastige klant… 😉

BIGtrip_04-04 2122

For me it had been enough, my opinion of Lisbon was formed by now.

Voor mij was het genoeg geweest, mijn mening over Lissabon was bij deze wel duidelijk gevormd.

Happy BIG TRIP peopleYOU LIKE IT…

Sad BIG TRIP peopleOR YOU DON’T…

And we were all ready for a strong coffee. Which we drank in another part of the city, in one of the most famous cafes: “A Brasileira”. Since the opening in 1905, there has almost nothing changed in this coffee house: the Belle Epoque decor, as well as the typical atmosphere is still present! But … you pay for fame, and not for service. To be expected!!

En we waren allemaal toe aan een stevige koffie. Die dronken we in een ander deel van de stad, in één van de meest beroemde cafés: “A Brasileira”. Sinds de opening in 1905 is er in dit koffiehuis haast niks veranderd: de Belle Epoque inrichting, alsook de typische sfeer is er nog steeds aanwezig! Maar… je betaalt voor de roem, en niet voor de service. Te verwachten!!

Interior_do_Café_A_Brasileira

On our way home, some typical Portuguese food: Pastéis de Belém

Op weg naar huis, nog een typisch Portugees snackje: Pastéis de Belém

BIGtrip_04-04 2189

And although this second day in Lisbon was a lot more fun than the first, it was enough for me! And we were all wondering why we had booked 2 nights, just in this city! (In the other destinations of our trip we stayed only one night, but because it was the capital, we thought we would need minimum 2 nights).

The rest of the day was pretty fun! As a snack our French boys made us some pancakes in the kitchen of the hostel, while the girls were engaged to make an Excel document of the cost status of our expenses during the trip.

En hoewel deze tweede dag in Lissabon en omgeving al heel wat leuker was dan de eerste, was het toch genoeg geweest voor mij! En we vroegen ons allen af waarom we net in deze stad 2 overnachtingen hadden geboekt! (In de overige bestemmingen van onze rondreis bleven we steeds maar 1 nacht, maar omdat dit de hoofdstad was, dachten we dat we minimum 2 nachten nodig zouden hebben).

De rest van de dag werd redelijk gezellig! Als vieruurtje maakten onze Franse jongens pannenkoeken in de keuken van het hostel, terwijl de meiden zich bezig hielden met een Excel-document aangaande de kostenverdeling van onze uitgavenstatus gedurende de rondreis.

BIGtrip_04-04 2193And in the evening we took a family pizza out and we enjoyed our self-made photo and video material. After 8 days of traveling together, we felt a bit like brothers and sisters now, and it was oh-so-cozy with all of us watching movies in the one big bed.

En ’s avonds haalden we een familiepizza uit en genoten we van ons zelfgemaakt foto- en videomateriaal. Na 8 dagen samen reizen, voelden we ons een beetje als broers en zussen, en het was oh-zo-gezellig met ons allen in het éne grote bed filmpjes kijken.

BIG TRIP (2) 880

Around 1AM we closed our sleepy eyes, and we dreamed about our next destination: Porto! The city of … Yes, port wine. Very promising!

Omstreeks 1 uur ’s nachts gingen onze oogjes toe, en droomden we alvast van onze volgende bestemming: Porto! De stad van… Jawel, de porto (drank). Veelbelovend!

Travelogue structure / Reisverhaal structuur:

  • Blogpost 1: Introduction
  • Blogpost 2: Day 1 (28/3/13) – Altea
  • Blogpost 3: Day 1 (28/3/13) – Benidorm
  • Blogpost 4: Day 2 (29/3/13) – Alicante
  • Blogpost 5: Day 3 (30/3/13) – Granada
  • Blogpost 6: Day 4 (31/3/13) – Malaga
  • Blogpost 7: Day 4 (31/3/13) – Ronda
  • Blogpost 8: Day 5 (01/4/13) – Gibraltar
  • Blogpost 9: Day 6 (02/4/13) – Albufeira
  • Blogpost 10: Day 7 (03/4/13) – Lisbon
  • Blogpost 11: Day 8 (04/4/13) – Sintra & Lisbon => you’re now reading this blogpost!
  • Blogpost 12: Day 9 (05/4/13) – Fatima & Porto
  • Blogpost 13: Day 10 (06/4/13) – Porto & Braga

P.S.: Some of the pictures in this post are taken by my friend and awesome photographer, Ula. Thank you! ;-)

THE BIG TRIP – Day 7: Lisbon

TRAVELOGUE – Blogpost 10: Day 7 (03/4/13) – Lissabon

Lisbon… The capital of Portugal. The capital of Fado, the Portuguese life song…

Lissabon… De hoofdstad van Portugal. De geboortestad van de Fado, het Portugese levenslied…

Okay: to be honest… Day 7 of the big trip was an off day. It had been a long drive from Albufeira to Lisbon, it was quite rainy and we didn’t like the city of Lisbon that much. Maybe, because we expected too much of it, maybe because of the weather, maybe because we were tired. Maybe a combination of all of that. Yes, probably that.

Oké: om eerlijk te zijn… Dag 7 was een mindere dag. Het was een lange rit van Albufeira naar Lissabon geweest, het was regenachtig en we vonden de stad Lissabon niet erg leuk. Misschien omdat we er teveel van verwacht hadden, misschien door het weer, misschien omdat we moe waren. Misschien een combinatie van dat alles. Ja, waarschijnlijk dat laatste.

BIG TRIP (2) 429

Of course, there were also positive things about Lisbon: we had a great hostel, probably one of the best in our whole trip, and that was so fantastic! http://www.hostelsalitre.com/

Natuurlijk vallen er ook wel positieve dingen over Lissabon te zeggen: we hadden een schitterende hostel, waarschijnlijk één van de beste gedurende onze trip, en dat was echt genieten!

BIG TRIP (2) 419

We bought ourselves a metro ticket for 24 hours (for €6,50) and went to discover the city center.

We kochten onszelf een metro-ticket voor 24 uur (voor €6,50) en we trokken erop uit om het stadscentrum te ontdekken.

BIG TRIP (2) 437

We took tram 28 there, which is the most authentic tram ride you can experience, and it shows you all Lisbon’s historical center.

We namen er tram 28, waardoor we meteen de meest authentieke tramrit ooit beleefden, en zo zagen we ook heel wat van het historische centrum.

BIG TRIP (2) 448 BIGtrip_04-03 1524

We walked around a little bit, saw the “real Lisbon” – which we did not really like so much… We made up a simple theory about that: Portuguese people are lazy. Because they are lazy, they do not care too much about things, and because they don’t care… The city looks like sh** here and there. Makes sense, right?! 😉

We wandelden een beetje rond, zagen “het échte Lissabon” – maar dat beviel ons dus niet al te goed… We maakten er een klein theorie’tje van: Portugese mensen zijn lui. Omdat ze heel lui zijn, geven ze niet al te veel om de dingen des levens, en omdat ze er niet om geven… Ziet de stad er niet uit! Het verklaart één en ander, toch?! 😉

BIG TRIP (2) 486

BIGtrip_04-03 1537

Well, nothing to do about it. We walked further, saw the castle up on the hill of the city and decided not go in, not worth the price…

Nu ja, niets aan te doen. We wandelden verder, zagen het kasteel op de heuvel van de stad en besloten om het toch maar niet te bezoeken, wegens de prijs niet waard…

BIG TRIP (2) 476

Around 4 PM I was starving, so I took out a kebab, fortunately they have a lot of these types of restaurants in Lisbon. Like Like Like! I missed that food!

Rond 4 uur ‘s middags had ik een reuzehonger, en haalde ik een kebab uit, dat hadden ze hier gelukkig wel met overvloed! Leuk leuk leuk! Dat soort eten had ik wel gemist!

BIGtrip_04-03 1568

So… I won’t write to positive about Lisbon, because it’s not my type of city. I also don’t want to give a too strong opinion about it. I think you should go there yourself to decide whether you like it or not, but I would recommend other places in Europe to go for your citytrip…

Dus… Ik schrijf niet al te positief over Lissabon, omdat het niet mijn ding was. Ik wil ook geen te sterke mening geven over de stad. Ik denk dat je het beter zelf kan gaan ontdekken en beslissen of je het zelf wat vindt of niet, maar ik zou het zeker niet aanraden als citytrip-bestemming in Europa.

BIG TRIP (2) 447

And at day 7 of THE BIG TRIP, I realized how much I missed Spain. After living in Spain for 3 months, this was the first time leaving the country for a few days, and I felt it. I felt the difference in mentality, language, people, architecture, weather, … Everything. And I guess love (for Spain) makes you blind, I could not face the beauty of Portugal (and I hated the language… Terribely!)

En op dag 7 van onze GROTE TRIP, realizeerde ik me plots hoe zeer ik Spanje miste. Na er 3 maanden te leven, was dit de eerste keer dat ik het land voor een aantal dagen verliet, en ik voelde het. Ik voelde het verschil ik mentaliteit, taal, mensen, architectuur, weer, … Alles. En ik denk dat de liefde (voor Spanje) blind maakt, ik kon de schoonheid van Portugal niet zien (en ik haatte de taal… Verschrikkelijk!)

17388_340

Then I started thinking: Home is where the heart is. But where is my heart? And where is my home? I feel disorientated in my own world. I feel at home in Spain, but can’t say my heart is there. I don’t feel at home in Belgium, but maybe I have to admit that a part of my heart does belong there. But no, neither Spain or Belgium fit in the line: “Home is where the heart is.” I guess I was going through ‘the crisis of a traveler’.  Lol… I’m doing it again: dramatizing! 😉

Toen begon ik te denken: Thuis is waar het hart is. Maar waar is mijn hart? En waar is mijn thuis? Ik voelde me gedesoriënteerd in mijn eigen wereld. Ik voel me thuis in Spanje, maar ik kan niet zeggen dat mijn hart er ligt. Anderzijds voel ik me niet thuis in België, maar ik moet wel toegeven dat een deel van mijn hart daar ligt. Maar nee, geen van beide landen liggen in de lijn van: “Home is where the heart is.” Ik denk dat ik even door “de crisis van de reiziger” ging. Lol… Ik doe het weer hé: dramatiseren! 😉

home-is-where-the-heart-is

I guess the more you travel, the more you get spoilt. The more you start comparing destinations and making opinions: what you like and what you don’t. You’re not an innocent traveler anymore, Julie. Hehe, there I might have a point.

Ik denk dat hoe meer je reist, hoe meer je verwend geraakt. Je begint bestemmingen te vergelijken met mekaar en je vormt meningen: wat je leuk vindt en wat je niet leuk vindt. Je bent geen onschuldige reiziger meer, Julie. Hehe, daar heb ik misschien wel een punt.

Cause they say home is where your heart is set in stone
Is where you go when you’re alone
Is where you go to rest your bones
It’s not just where you lay your head
It’s not just where you make your bed

Anyway, it rained a little bit, and we decided to make Pasta Bolognaise in the hostel. We sat down for a while there, and planned the continuation of our trip.

Maar goed, het regende een beetje, en we besloten om Spagetti Bolognaise in het hostel te maken. We zaten even neer, en planden het verdere verloop van onze trip.

BIG TRIP (2) 780

Ula and Christophe went out after 10PM but Nafisa, Hervé and I we stayed inside. To relax, to chill…Next day we would go to Sintra in the morning, which is a famous castle near Lisbon. And then in the afternoon we would continue our visit to Lisbon by visiting the new part: Belem. (By now we only visited the historical part of the city center = barrio alto & graca).

Ula en Christophe gingen na 22 uur nog op nachtelijke verkenning, maar Nafisa, Hervé en ik bleven binnen. Om te relaxen en te ontspannen… De volgende dag zouden we Sintra gaan bezoeken in de ochtend, dat is een beroemd kasteel nabij Lissabon. En in de namiddag zouden we vervolgens ons bezoek aan Lissabon verder zetten met een bezoek aan het nieuwe stadsdeel: Belem. (Ondertussen hadden we eigenlijk enkel het historische centrum = barrio alto & graca, gezien).

1

So, if you would like to know some more about Lisbon, or about excursions you can make while in Lisbon. Be sure to read the next blog post! 😉

Dus, als je graag wat meer leest over Lissabon, of over de mogelijke excursies die je van daaruit kan maken, lees dan zeker mijn volgende blogpost! 😉

Obrigada ! (= Thank you / Dankjewel!)

Até logo !  (= Bye / Doei!)

Travelogue structure / Reisverhaal structuur:

  • Blogpost 1: Introduction
  • Blogpost 2: Day 1 (28/3/13) – Altea
  • Blogpost 3: Day 1 (28/3/13) – Benidorm
  • Blogpost 4: Day 2 (29/3/13) – Alicante
  • Blogpost 5: Day 3 (30/3/13) – Granada
  • Blogpost 6: Day 4 (31/3/13) – Malaga
  • Blogpost 7: Day 4 (31/3/13) – Ronda
  • Blogpost 8: Day 5 (01/4/13) – Gibraltar
  • Blogpost 9: Day 6 (02/4/13) – Albufeira
  • Blogpost 10: Day 7 (03/4/13) – Lisbon ==> you are now reading this blogpost!
  • Blogpost 11: Day 8 (04/4/13) – Sintra & Lissabon
  • Blogpost 12: Day 9 (05/4/13) – Fatima & Porto
  • Blogpost 13: Day 10 (06/4/13) – Porto & Braga

 

THE BIG TRIP – Day 4: Málaga

TRAVELOGUE – Blogpost 6: Day 4 (31/3/13) – Málaga

After an eventful day in Granada (more about this in the previous blog post), it was difficult getting up. We were almost late for breakfast because we had forgotten, of course, that the clock was opposed this night. It was Sunday, March 31, 2013! And EASTER! Anyway, luckily we still got something to eat from the breakfast buffet of our hostel.

Na een bewogen dag in Granada (meer hierover in de vorige blogpost), was het maar moeizaam opstaan. We waren bijna te laat voor het ontbijt omdat we natuurlijk vergeten waren dat de klok deze nacht verzet werd. Het was zondag 31 maart 2013! Maar goed, gelukkig kregen we toch nog iets te pakken aan het ontbijtbuffet van onze jeugdherberg.

BIG TRIP (1) 673

Around 10 AM we left for Malaga. There we would make a small city tour by foot.

Omstreeks 10 uur vertrokken we richting Malaga. Daar zouden we te voet een kleine stadstour maken.

BIG TRIP (1) 665It was a rainy day, and it rained a lot in Granada. Luckily it was dry upon arrival in Malaga, but by the time we left it started to rain! So we were “lucky” with the weather …

We saw a little bit of the city center but not very much, I think. And I did not really find it very beautiful or interesting. Maybe the weather and our lack of time, affected it.

Het was een regenachtige dag, en het regende goed in Granada. Gelukkig was het in Malaga bij aankomst droog, maar tegen de tijd dat we weer vertrokken begon het wel goed te regenen! We hadden dus “geluk” met het weer…

We zagen een klein beetje van het stadscentrum, maar niet zo heel erg veel, denk ik. En ik vond het niet echt zeer mooi of boeiend. Misschien had het weer en ons tijdsgebrek daar natuurlijk wel invloed op.

BIG TRIP (1) 671We ate lunch at a real tourist restaurant because not the entire group wanted to eat tapas. Anyway, when you’re hungry, everything tastes. Right?!

We aten lunch in een echt toeristenrestaurantje omdat niet het hele reisgezelschap zin had om tapas te smullen. Maar goed, voor wie honger heeft, smaakt alles. Toch?!

BIG TRIP (1) 675

We then walked around a bit near the port. There was also a very nice shopping street here where cafes and restaurants could be found. I thought that was pretty fun, and I think that in good weather it might be a very trendy place to hang out!

We wandelden vervolgens wat rond in de buurt van de haven. Daar was ook een hele winkelstraat met leuke terrasjes en restaurantjes te vinden. Dat vond ik best wel leuk, en ik denk dat het bij goed weer een super hippe plek is om rond te hangen!

BIG TRIP (1) 681

We also saw a lot of beautiful boats, which caught the imagination of the boys in our party.

We zagen ook heel wat prachtige boten, wat tot de verbeelding van de jongens in ons gezelschap sprak.

BIG TRIP (1) 690

We even went on the beach for a while, even though it was cloudy. And yes, we saw something in it… When the weather would be better! But not for today, that sunbathing!

We gingen zelfs even het strand op, ook al was het bewolkt. En ja, we zagen er wel wat in… Bij mooi weer! Maar dus niet voor vandaag, dat zonnebaden!

BIG TRIP (1) 701

Then we decided to take the car to drive up the hill. For just like in Alicante, Malaga can be found near a hill with a beautiful castle.

Daarna besloten we even de auto nemen om de heuvel op te rijden. Want net zoals in Alicante, kan je in Malaga een heuvel vinden met daarop een prachtig kasteel.

BIG TRIP (1) 737

From the castle we had some more wonderful views over the city, and it was very nice to take a stroll around here.

Vanaf het kasteel hadden we opnieuw prachtige uitzichten over de stad, en het was dan ook heel leuk om hier even rond te wandelen.

BIG TRIP (1) 742Group picture: Hervé – Nafisa – Me – Christophe 🙂

BIG TRIP (1) 732

We did not have to pay, the admission was free.

We hoefden ook niets te betalen, de toegang was blijkbaar gratis.

BIG TRIP (1) 748

I do not know if you also notice the resemblance (after reading about Alicante), but in my opinion Malaga made me tremendously think of Alicante. The structure of the city is so similar: historic center, promenade, port, castle on the hill, … I cannot say which city of the two I like most now, because the weather surely has a strong influence on one’s perception. So I only want to make a judgment as I come back in full sun and at 26 ° C Malaga. 😉

Ik weet niet of jullie de gelijkenis ook opmerken (na het lezen over Alicante), maar naar mijn mening deed Malaga me enorm denken aan Alicante. De opbouw van de stad is zo gelijkaardig: historisch centrum, boulevard, jachthaven, kasteel op de heuvel, …  Ik kan moeilijk zeggen welke stad van de twee ik nu de leukste vind, omdat het weer toch wel een sterke invloed heeft op iemands beleving. Dus ik wil pas een oordeel vellen als ik Malaga bij volle zon en bij 26°C heb beleefd en gezien. 😉

BIG TRIP (1) 753

Here is a fun and educational video about an American guy who made ​​a documentary about Malaga:

Hier is een leuk en leerrijk filmpje over een Amerikaan die een reportage maakte over Malaga:

As you saw in the movie, the town of Ronda was also visited. And well, that’s exactly the town that was the next destination of our trip. So if you want to read the travelogue about this city, certainly look forward to … The next blog post!

Zoals je in het filmpje kon zien, werd ook het stadje Ronda bezocht. En wel, dat is nu net het stadje dat de volgende bestemming van ook onze rondreis was. Dus als je het reisverslag daarover wilt lezen, kijk dan zeker uit naar… De volgende blogpost!

Happy traveling! 😉

Travelogue structure / Reisverhaal structuur:

  • Blogpost 1: Introduction
  • Blogpost 2: Day 1 (28/3/13) – Altea
  • Blogpost 3: Day 1 (28/3/13) – Benidorm
  • Blogpost 4: Day 2 (29/3/13) – Alicante
  • Blogpost 5: Day 3 (30/3/13) – Granada
  • Blogpost 6: Day 4 (31/3/13) – Malaga ==> you are now reading this blogpost!
  • Blogpost 7: Day 4 (31/3/13) – Ronda
  • Blogpost 8: Day 5 (01/4/13) – Gibraltar
  • Blogpost 9: Day 6 (02/4/13) – Albufeira
  • Blogpost 10: Day 7 (03/4/13) – Lisbon
  • Blogpost 11: Day 8 (04/4/13) – Sintra & Lissabon
  • Blogpost 12: Day 9 (05/4/13) – Fatima & Porto
  • Blogpost 13: Day 10 (06/4/13) – Porto & Braga

Trust me, I’m a “Traveller” – Barcelona (Pt. 2)

^^Better late than never: the continuation of the Barcelona Adventure with Ula….^^

CRAZY CHRONICLES ABOUT 3 NIGHTS in BARCELONA!

Highlights:

  • Discovering Gaudi’s world of Art
  • Couchsurfing with Polish Erasmus students
  • Experiencing sunset on the Pedrera rooftop
  • Eating tapas in an underground bar
  • Hitchhiking from Barcelona to Valencia

Day 3 // Dag 3

Of course we forget to put our alarms after the first 2 busy days! But fortunately at 8AM we opened our eyes and at 09.30AM we were ready and steady with croissant and coffee at… Tifanny’s. For? BREAKFAST AT TIFANNY’s of course!!! The people looked quite weird to us, on this quite fancy street but anyway… We did it!

Natuurlijk vergaten we na 2 bewogen dagen de wekker te zetten! Maar om 8 uur openden we gelukkig onze oogjes en om 9.30 uur stonden we paraat met croissant en koffie bij… Tifanny’s. Voor? BREAKFAST AT TIFANNY’s natuurlijk!!! De mensen keken maar raar om naar ons op de nogal sjieke Passeig de Gracia. Maar ach wat… We did it!

Barca 1060

Next we visited the cathedral, this time from the inside. And afterwards we headed towards the Picasso museum, but there was such a long line that we decided to skip it. And so we walked further to the port, where we took a lot of photos…

Vervolgens brachten we een bezoekje aan de kathedraal, dit keer de binnenkant. Daarna trokken we richting het Picasso museum, maar daar stond zo’n lange rij dat we het besloten over te slaan. En dus wandelden we verder naar haven. We namen weer heel wat foto’s…

Barca 1015 Barcelona 724 Barcelona 745 Barcelona 747 Barcelona 753

We also walked a bit on Barceloneta, probably the most beach in the environment. And the atmosphere there is NICE!

We wandelden ook even langs Barceloneta, wellicht het beroemdste strand in de omgeving. En het sfeertje is er ook lekker!

Barcelona 788 Barcelona 806

Next we wanted to take the Teleferico, but it was broken! So the morning did not develop like planned and wished, but with the metro we should be able to reach our goal too: Montjuic! We bought a 10-rides card for 2 yesterday, so we could use it right away.

En we wilden vervolgens de Teleferico nemen, maar die was kapot! De ochtend verliep dus niet helemaal zoals gepland en gewenst maar met de metro zouden we ook wel tot ons doel geraken: Montjuic! We hadden gisteren toch een 10-rittenkaart voor 2 gekocht, dus konden we er meteen weer gebruik van maken.

Barcelona 807

From the metro-station Parallel, we took the cable track towards the quite arduous Montjuic. This is the mountain / hill to which Barcelona is bordering. It costed us again €7 to climb up with another Teleferic to the castle, but we reached literrally and figurally the top of Barcelona eventually… What a view over the city!!!

Vanaf het metro-station Parallel, namen we het kabelspoor tot de nogal steile Montjuic. Dit is dé berg/heuvel waartegen Barcelona ligt, zeg maar. Dan kostte het ons nogmaals €7 om tot het kasteel op de berg te geraken met een andere kabellift, maar we bereikten uiteindelijk toch letterlijk en figuurlijk de top van Barcelona… Wat een view over the city!!!

Barcelona 859Barcelona 810 Barcelona 856 Barcelona 874

We enjoyed the terrific views, over as well the city as the beach as the port…

We genoten van geweldige uitzichten, over zowel de stad als het strand als de haven…

Barca 1242 Barca 1267 Barcelona 912 Barcelona 924 Barcelona 928 Barcelona 939

After extremely many pictures, we had to get back down. That part we would do by feet. And because we didn’t have lunch yet, we bought some chips and Fanta for during the hike down. That was a good idea because afterwards it became clear this would be the lunch-replace, because we didn’t have time anymore: too much to see and to do!

We took a metro to the Sagrada Familia once we got down into the city. Today we would give it a try again to see this church. Yesterday the line was too long. Ula went inside eventually but I decided to stay ‘outside’, because I didn’t want to pay €16. I had seen the Sagrada Familia from the inside in 2010 so… When I looked at the pictures from Ula afterwards, I was quite surprised that there was so much newly build already. Therefor, I decided to come back to Barcelona in 5 years or something. Always a reason to visit Barcelona, right? Hihi!

Na weeral extreem veel foto’s, moesten we terug naar beneden. De afdaling zouden we te voet doen. En omdat we nog geen lunch hadden genomen, kochten we wat chips en Fanta voor onderweg. Dat bleek achteraf gezien onze lunch-vervanger te zijn, want tijd hadden we helaas niet meer om te lunchen. Er was veel te veel te doen en te zien!

We namen de metro naar de Sagrada Familia, eens we weer beneden aan de berg waren. Vandaag stond ons poging 2 te wachten om de kathedraal te bezoeken. Gisteren was de rij namelijk veel te lang. Ula isuiteindelijk toch binnengeraakt. Ik besloot om “buiten” te blijven, omdat ik €16 wilde uitsparen. Ik had in 2010 deze beroemde kerk namelijk al eens vanbinnen bezocht. Toen ik achteraf de foto’s zag, was ik wel een beetje verrast want er was superveel bijgebouwd. Daarom besloot ik gelijk ook om binnen 5 jaar ofzo eens terug te komen. Altijd een reden om Barcelona te bezoeken, toch?! Hihi!

Barcelona 994 Barcelona 1011 Barcelona 1016 Barcelona 1022 Barcelona 1023

I was alone for an hour or two, and so I used this time to enjoy myself! Guess I’m a little bit weird, but I can enjoy it so much to be on my own! I bought myself a Mc Flurry and sat down on a bank: watch the details of the Sagrada Familia, look at the people passing by and lick my icecream. So I enjoyed my environment, and blessed myself with this happiness. This appeared to be my “Eat Pray Love” moment! Of which I hope the thirth part (love) is coming?? That food and belief – part I have had by this… 😉

Ik was dus een uurtje of twee helemaal alleen, en maakte van die tijd aardig gebruik om eens goed te genieten! Wat ben ik toch raar, zo kunnen genieten van het alleen zijn! Ik kocht mezelf een Mc Flurry ijsje en ging op bankje zitten: de Sagrada Familia in detail bewonderen, mensjes kijken en ijsje likken. Al lepelend genoot ik dus van mijn uitzicht, en ik prijsde mezelf zo gelukkig. Dit leek wel mijn “Eat Pray Love” momentje! Waarvan hopelijk het derde stuk (love) op komst is?? Dat eten en bidden heb ik bij deze wel gehad!! 😉

eat-pray-love-movie

I felt like the main character in my own movie. The movie of my life! OR my life is just so interesting that it should be filmed… Backpacking, Erasmus, couch surfing, hitch hiking, … I felt on top of the world!!! I could manage all!

After almost 2 hours (meanwhile 5PM) Ula came back from the Sagrada Familia, and she took over 100 pictures again… Of course! I guess by that time we both had more than 1000 pictures or something.

Ik voelde me echt het hoofdpersonage in mijn eigen film. De film van het leven OF mijn leven is gewoon zo interessant dat het verfilmd zou kunnen worden… Backpacking, Erasmus, couch surfing, hitch hiking, ik voelde me ‘on top of the world’!!! Ik kon de hele wereld wel aan!

Na bijna 2 uur (ondertussen was het 17u) kwam Ula eindelijk terug buiten, en had ze weeral 100 of meer foto’s getrokken… Natuurlijk! Inmiddels hadden we beiden 1000 fotos elks ofzo.

Barcelona 1036 Barcelona 1038

After admiring the Sagrada Familia, we walked further to the “Hospital”. This was a very pretty building close to the big tourist attraction, too.

We wandelen verder naar het ‘Hospital’, vlakbij de Sagrada Familia. Dat was zeer mooi.

Barcelona 1053

Than we looked for Casa Vicenso! One of Gaudi’s wonderful mansions in the city. A little walk further again.

Dan zochten we een einde verderop Casa Vicenso! Één van Gaudi’s prachtige villa’s in de stad.

Barcelona 1058

And than it was finally DINNER TIME!!! We were starving and in the mood for some Turkish food and found a local restaurant where we ate a delicious pita dish. That was way better than tapas in the end, to be honest! Because it filled us more! And salaaaadddd! Finally some vegetables… and Baklava, as a desert. And a lot of fun!!! 😀

En daarna was het eindelijk ETENSTIJD!!! We hadden superveel zin in Turks eten en vonden een lokaal restaurantje waar we een lekkere schotel pita verorberden. Dat was toch beter dan tapa’s na zo’n lange dag, want het vult wat beter! En slaaaaaa! Eindelijk wat groentjes… en Baklava, als dessertje. En veeel plezier!!! 😀

Barcelona 1073

We walked back from the ‘Gracia’-neighborhood to La Rambla, there our couch was waiting for us… I felt like an old lady after that many food and my feet hurt. We also had a long walk to do over the whole Passeig de Gracia on our way back. We sang songs until the level of music choice became so low that we had to stop it. We bought a bottle of wine to thank our host Damian. And thought we could sleep today around 11PM, because we arrived home around 10.30PM BUT… There was an Erasmus flat party planned in our flat and so our ‘couch surf’-sofas were taken. The whole flat was filled with students… And at 1AM there were still at least 20 people in the house. Happily they left to continue the party in the end in a discotheque. So we stayed “quietely” and so I wrote my diary highlights quickly at 2AM at night.

We wandelden van de ‘Gracia’-wijk naar La Rambla, daar wachtte ons zeteltje ons op… Ik voelde me een oud vrouwtje na zoveel te eten en had zere poten. We hadden ook nog eens heel de Passeig de Gracia afgewandeld op de terugweg. We zongen daar liedjes tot het niveau van muziekkeuze zo laag werd dat we ermee moesten ophouden. We hadden ook een flesje wijn gekocht onderweg voor onze gastheer Damian. Dachten we even dat we om 23u zouden slapen vandaag, omdat we om 22.30u in het appartement aankwamen… MAAR… Er was een Erasmus flat party in het appartement gepland dus waren onze ‘couch surf’-zetels ingenomen. Heel de flat was dus gevuld met studenten… En om 1u ’s nachts waren er nog steeds minstens 20 mensen in huis. Gelukkig gingen ze uiteindelijk toch de deur uit om het gefeest verder te zetten in een discotheek. Wij bleven thuis ‘rustig’ achter en zodoende schreef ik om 2u in de nacht nog snel even de hoogtepunten van mijn dag in mijn dagboek.

tumblr_lbanxrvKZI1qajjdco1_500 tumblr_lx5mjuI4wU1qh9vzro1_500

 

Day 4 // Dag 4 : Hitch hiking adventure”

At 8AM we woke up the next morning, at 9AM we left, and after drinking some juice on the Boquería we took the metro (the last one of our 5 rides) towards ‘Espana’. On our way we picked up some cardboard in a supermarket and bought an alcohol marker. We wrote down our destination highway, looked for a spot near the busy road for our ride ‘out of the wity to the highway’. There a  lot of people looked at us for our enthousiast offensive. After only 15 minutes we got picked up by a nice young couple and they took us for the first part. We were dropped quite fast in a gas station outside the city were the road splitted up. One of the roads was ours…

It took longer than expected there, I guess 2 hours or more… But one way or another the time passed quickly at the same time, because it was funny at the same time!! First times are always special, no?!! We talked to a lot of people, and a lot of them said “no, we have to take another direction…” and so on. A lot of drivers also honked and we even got the weirdest requests you can imagine (no comment) but… After this long waiting someone picked us up: we were lucky and could drive in one direct line to Valencia this time, because the driver lived there! The day was blessed now, after being almost desperate!

It appeared to be even a very nice driver without any ulterior motives or requests (of which I was afraid after waiting for a while on the road) and we got even a cola offered! If we would have wanted, I’m sure he would have shown us some smalled villages on the road, but we prefered to get home safe and well before it got dark in Valencia. So around 5.30PM we arrived in Valencia, just in front of the train station, so it could not be more fantastic! Normally we would have hitch hiked further to Gandia but the weather had changed and we prefered to take a €5 ride by train! 55 minutes later we arrived HOME: in our beloved Playa de Gandia! And that’s how we ended our adventuruous citytrip! What a wonderful experience!

Hitch Hiking

Om 8u stonden we de volgende dag op, om 9u vertrokken we, en na een sapje op de Boquería namen we de metro (de laatste van onze 5 ritjes) richting ‘Espana’. Onderweg hadden we een karton opgepikt in een supermarktje en ook nog een alcoholstift gekocht. We schreven onze bestemming snelweg op, zochten vervolgens in de buurt van de hoofdas voor een plekje richting “uitweg stad naar snelweg”. Daar hadden we natuurlijk veel bekijks van voorbijgangers voor ons enthousiaste offensief. Na amper 15 minuten stopte gelukkig al een tof koppeltje en zij namen ons mee voor een eerste stuk. We werden namelijk nogal snel gedropt in een tankstation op de snelweg omdat daar de splitsing tussen 2 wegen was, waarvan slechts één de onze.

Het duurde daar heel lang, 2 uur of meer… Maar het ging op de een of andere manier toch redelijk snel vooruit want het was best leuk en grappig!! Eerste keren zijn altijd speciaal!! We hebben veel mensen aangesproken, en veel mensen zeiden “nee, we moeten de andere richting uit…” enzo. Er werd veel geclaxoneerd en we kregen zelfs enkele vreemde verzoeken (geen commentaar) maar… Na lang wachten stopte dan toch onze uitverkorene: we hadden geluk en konden meteen ineen rechte lijn mee tot Valencia, want de bestuurder woonde daar! De dag kon vervolgens niet meer stuk, nadat we de wanhoop bijna nabij waren!

Het was bovendien ook nog eens een heel aardige bestuurder zonder enige bijbedoelingen of verzoeken (waar ik op de duur wel bang voor begon te hebben) en we kregen zelfs een cola cadeau onderweg! Moesten we gewild hebben, hadden we zelfs nog andere stadjes onderweg bezocht hebben maar we wilden voor het donker veilig en wel in Valencia aankomen. Rond 17.30u werden we dan ook in Valencia vlak voor het treinstation gedropt, dat kon dus absoluut niet fantastischer zijn! Normaalgezien zouden we nog “hitch hiken” tot Gandia maar wegens het slechtere weer inmiddels zouden we toch het €5 treinticketje verkiezen! 55 minuten later waren we al THUIS: in ons geliefde Playa de Gandia! En zodoende zat de avontuurlijke citytrip erop!  Wat een geweldige ervaring!

180211833_1363653546

YES!!! I DID IT ! WE HITCHHIKED, BACKPACKED, COUCHSURFED.
Trust me… Now I am a Real Traveller!

From Julie with Love

Trust me, I’m a “Traveller” – Barcelona (Pt. 1)

CRAZY CHRONICLES ABOUT 3 NIGHTS in BARCELONA!

Highlights:

  • Discovering Gaudi’s world of Art
  • Couchsurfing with Polish Erasmus students
  • Experiencing sunset on the Pedrera rooftop
  • Eating tapas in an underground bar
  • Hitchhiking from Barcelona to Valencia

Barcelona 231

Day 1 // Dag 1

I left home at 7h40 and met Ula around the corner. We took the train from Playa de Gandia at 8h06. Once we arrived in Valencia, it was time for breakfast: “chocolate con fartones” near the trainstation of Valencia. After that – we had to change stations – we should’ve taken the high-speed train at 11h06 for €22 to Barcelona. We were able to buy a discounted rate some days ago. The train was delayed and so we left at 11h25. It would take 3 hours to get to get to Barcelona. On our way the weather was really bad. So we couldn’t enjoy the nice views we should’ve had riding next to the coastline, but we used the time to sleep. And around 3 o’clock we arrived in Barcelona. We decided to do EVERYTHING by feet! But first we had to find a map, and go with our backpacks through the city… Until 6PM! Because yes, not before that time we would meet Damian. He was our host for couch surfing (= term for sleeping for free on someone’s couch, which makes travelling affordable). Damian was a friend of Ula from Poland, that lived here for a while now to do his internship. He lived very close to the famous Rambla and so he was the perfect host!

Ik vertrok om 7u40 thuis en ontmoette om de hoek Ula, vervolgens namen we samen de trein vanuit Playa de Gandia om 8u06. Eens in Valencia aangekomen, aten we “chocolate con fartones” in de buurt van het treinstation van Valencia. Daarna moesten we – na een station wissel – normaal om 11.06u de snelheidstrein nemen voor €22 richting Barcelona. We bemachtigden een promo-tarief via internet enkele dagen geleden. De trein had vertraging en vertrok nu om 11.25u. Het zou 3 uur duren tot we in Barcelona aankwamen. Onderweg was echt vreselijk superslecht weer. Daardoor konden we niet echt genieten van de prachtige kustlijn waarlangs we reisden, maar maakten we van de gelegenheid wel gebruik om goed bij te slapen. Omstreeks 15u waren we goed en wel in Barcelona aangekomen. We besloten om ALLES te voet te doen! Maar eerst moesten we een kaart zoeken, en dan met onze backpacks door de stad… tot 18u! Want jawel hoor, dan pas zouden we Damian kunnen ontmoeten. Hij was onze host voor couch surfing (= term voor het gratis slapen op een zetel van iemand, waardoor het reizen betaalbaar wordt én blijft). Damian was een vriend van Ula uit Polen, die hier nu tijdelijk woont voor zijn stage. Hij woonde vlakbij de beroemde Rambla en dus was hij de perfecte gastheer.

Barcelona 034

We got a little lost by purpose, walking to the city and saw Plaza de Espanya, with the MNAC and a Plaza de Torros, which was renovated as a shopping mall. We walked further to the Plaza de Catalunya and the Ramblas. So we crossed even the local criminal area, or at least some streets from the underground of Barcelona. Off the beaten track!

Een beetje doelloos liepen we rond en zo zagen we onder andere Plaza de Espanya, met het MNAC en een Plaza de Torros dat was omgevormd tot een winkelcentrum. We liepen verder tot bij Plaza de Catalunya en de Ramblas. Zo doorkuisten we zelfs onverwachts het plaatselijke criminelenkwartier, of toch enkele straatjes uit de onderwereld van Barcelona. Off the beaten track!

In the tourism office we got some more information, and we ate also tapas at.. Tapa Tapa. A very nice bar because you can choose your food from the pictures, which is perfect when you don’t speak Catalan. And yummie!

In het toerismekantoor bemachtigden we wat informatie, en we aten ook tapas bij .. Tapa Tapa. Een overigens heel leuke tapasbar omdat je uit allerlei plaatjes je tapa kan kiezen, ideaal als je geen Catalaans spreekt. En lekker!

Barcelona 013

We walked via Palau de la Musica and met Damian there, our host. Next we stopped for a moment at Eglesia de Santa Maria del Mar and than we could release our poor backs from this annoying backpack! FINALLY… We dropped our backpack fast in the apartment of the Polish Erasmus-delegation. We really ended up in a typical Erasmus appartment: a lot of people, less comfort and especially not too clean! But… FREE! And as soon as we got in, we got back out of the flat… No siesta so, but back to Plaza de Espanya to admire Font Magica de Montjuic. Those are fountains that give a lightning show with a lot of colors and music. Very enjoyable but at the same time a giant “tourist trap”…

We wandelden langs Palau de la Musica en ontmoeten daar Damian, onze gastheer. Vervolgens hielden we nog even halt bij Eglesia de Santa Maria del Mar en dan kon onze arme rug eindelijk verlost worden van die rugzak! EINDELIJK… We dropten de rugzakken dus snel in het appartement van de Poolse Erasmus-delegatie. We waren echt in een typisch Erasmus-appartement belandt: veel mensen, weinig comfort en helemaal niet proper! Maar… GRATIS! En zo snel als we kwamen, gingen we ook weer… Geen siësta dus, maar wel terug naar Plaza de Espanya om de Font Magica de Montjuic te gaan bewonderen. Dat zijn fonteinen die ’s avonds een muzikaal schouwspel met veel kleuren en lichtjes geven. Heel tof maar tegelijkertijd ook een gigantische “tourist trap”…

Barcelona 137 Barcelona 189

After that it was finally dinner time! Herefor we went to the Rambla-area and we found a really cosy restaurant called “Venus”, on a small corner, and with biological kitchen. We ate bread with tomato and garlic and a veggie lasagna, and we enjoyed a bowl of fresh home-made sangria. Hmmm! Around midnight we returned to the flat, our feet were DEATH and I was AMAZINGLY TIRED. And if that was not enough, everybody was still awake at 1 o’clock at night. So a lot of sleep we wouldn’t get!

Daarna was het eindelijk etenstijd! Daarvoor gingen we naar de Rambla-buurt en vonden we een heel gezellig restaurantje “Venus”, op een hoekje, en met biologische keuken. We aten tomatenlookbrood en een vegetarische lasagne, en genoten van een glaasje verse sangria. Hmmm! Omstreeks middernacht gingen we terug naar het appartement, onze voeten waren DOOD en ik was SUPERMOE. En tot overmaat van ramp was iedereen om 1 uur ’s nachts nog wakker. Dus veel slapen zat er niet in!

Barcelona 193

At 2 o’clock at night everybody was still awake… And I guess that there were around and about 8 people still in the living room. Well, you need to know, our sleeping area was in the living room, so there was no privacy at all. Ula decided to go out with them at 3 in the night, because, yes, here in Spain this is the hour to leave for a party. I decided to stay home and felt like Mother Teresa and slept like a rose.. Until the gang came back home with a lot of noise, and in the end Ula ended up sleeping before me. Pff, a hotel can be nice sometimes, I decided! And only 2 hours later the alarm would ring. Barcelona: YOU BETTER BE WORTH IT!!! 🙂

Om 2 uur ’s nachts was iedereen nog steeds wakker… En zaten er nog steeds ongeveer 8 mensen in de woonkamer. Moet je weten, onze slaapplek was in de woonkamer, dus er zat totaal geen privacy in. Ula besloot om 3 uur dan maar mee met hen uit te gaan, want ja, hier in Spanje is dat het uur om te vertrekken naar een feestje. Ik besloot thuis te blijven als Moeder Teresa en sliep als een roosje. Tot de bende weer thuis kwam met veel lawaai, en ik uiteindelijk nog na Ula in slaap viel. Pff, een hotel is toch zo slecht nog niet, dat was mijn besluit! En amper 2 uurtjes later zou de wekker al gaan. Barcelona: YOU BETTER BE WORTH IT!!! 🙂

Barcelona 165 I ADORE this picture. ❤

Day 2 // Dag 2

At 7AM we had to wake up, to leave around 8.30AM. We planned a busy day today. And first we headed towards the Boqueria for a fresh juice. Than it was time for the real breakfast: churros con chocolate ánd a croissant.

Om 7u moesten we opstaan, want om 8u30 zouden we alweer vertrekken. Er stond ons een drukke dag voor de boeg. Eerst de beroemde Boqueria markt bezoeken waar we een vers fruitsapje dronken, en dan écht ontbijt in de buurt van Plaza Reial: churros con chocolate én een croissantje.

Barcelona 198Barcelona 217Barcelona 227

At 11AM we took a guided tour through the city, called “Old City Tour”: for free! You pay afterwards what you think the tour was worth for you. As I am a student, I gave €1.80.

Om 11u volgden we een begeleide stadswandeling “Old City Tour” genaamd: gratis! Je betaalt na de trip wat je denkt dat het waard was. Als student heb ik zo €1.80 gegeven.

Barcelona 242 Plaza Reial Barcelona 294The cathedral Barcelona 310

At 1PM it was time for an ice cream and next we went to Parc de Ciutadella, and then the Arc de Triomphe. A good hour later we reached the Sagrada Familia (by feet!) and we decided to skip the line and return the next day to visit it. We walked around, took some pictures and continued, walking further – waaayyyy further – towards Park Guell. On our way, thank God, we stopped for a moment at Lidl supermarket to get some stuff for lunch.

Om 13u was het tijd voor een ijsje en vervolgens op naar Parc de Ciutadella, en daarna de Arc de Triomphe. Een goed uur later bereikten we de Sagrada Familia (te voet!) en besloten we om de lange wachtrij niet te doorstaan en de dag erna terug te keren. We wandelden na enkele foto’s trekken, verder – veel verder – door naar Park Guell. Onderweg stopten we even in de plaatselijke Lidl om iets te knabbelen als lunch onderweg.

Barcelona 332 Barca 463 Barca 485 Barcelona 360

Park Guell gave us amazingly beautiful views, even though it was very crowded at the same time. This stays a magical place. A place where I decided almost 3 years ago to come back one day, and the spot where I had the same amazingly overwhelming feeling now. This is a fantastic city!

Park Guell gaf ons prachtig mooie uitzichten, al was het wel erg druk bevolkt ook. Het blijft een magische plek. De plek waar ik bijna 3 jaar geleden had besloten om op een dag terug te keren, en de plek waar ik nu ook zo’n overweldigend gevoel had. Dit is een fantastische stad!

Barca 562 Barcelona 401  Barcelona 414Barcelona 449 Barca 649 Barcelona 466 Barcelona 490 Barca 680

We walked back to La Pedrera, one of Gaudi’s most beautiful houses. It cost me €14 but I dreamed about visiting it so long, to photograph the rooftop… And so said, so done!

Terug wandelen deden we vervolgens naar La Pedrera, één van Gaudi’s prachtige huizen. Het kostte me €14 maar ik droomde er al zo lang van om dat mooie dak eens uitgebreid te kunnen fotograferen. Zo gezegd, zo gedaan!

Barcelona 634 Barca 843 Barcelona 605 Barcelona 614 Barca 781Wonderful views from La Pedrera over the city. With my 300 mm NIKON I could make some nice close-ups from La Sagrada Familia.

Prachtige uitzichten vanuit La Pedrera over de stad. Met mijn 300 mm NIKKON lens kon ik foto’s maken van La Sagrada Familia.

Barcelona 618

After visiting all Gaudi’s stuff, we met Gonzalo, a Chilean friend from Ula. God knows how she ever met him… It is a small world, that’s something you start realizing more and more as you travel more often! He took us to a typical bar, where only real locals come. And it was not even far from Plaza de Catalunya! We shared a big can of Sangria and ordered some tapas. Nice conversation as a result… When saying goodbye, Gonzalo even the bill for us, and so we can conclude now that South-Americans know how to treat a woman. Nono, just kidding! 😉

Daarna hebben we Gonzalo ontmoet, een Chileense vriend van Ula. God weet hoe ze hem ooit heeft ontmoet. Het is een kleine wereld, dat besef je alsmaar meer wanneer je vaker reist! Hij nam ons mee naar een typische bar, waar alleen de échte locals komen. En het was niet eens ver van Plaza de Catalunya! We deelden een grote karaf sangria en bestelden een aantal tapas. Leuke gesprekken tot gevolg… Bij het afscheid nemen betaalde Gonzalo zelfs de rekening voor ons, en zodus kunnen we besluiten dat Zuid-Amerikanen weten hoe ze een vrouw moeten behandelen. Neenee, grapje hoor! 😉

Barcelona 695 Barcelona 696

When we wanted to return “home” that night, we bumped into a problem… The key: our host was at a party and nobody was home to let us in. So we had to go all the way to Plaza de Espanya to get the key from Damian. We got the key quite easily after al. But… We decided to take the metro for this stupid but far distance, because we were tired of walking all day. So we broke our promises to do EVERYTHING by feet! Day 2: first metro-trip!

Toen we na een leuke avond naar “huis” wilden gaan, stootten we op een probleem… De sleutel: onze host was gaan feesten en er was niemand thuis om ons binnen te laten. Dus moesten we naar Plaza de Espanya gaan om hem te gaan halen. De sleutel hebben we dus al bij al nog ‘snel’ bemachtigd. We besloten toch maar de metro hiervoor te nemen gezien we echt geen zin meer hadden in een verre wandeling heen en terug. Dus braken we onze gelofte om alles te voet te doen! Dag 2: eerste metro-ritje!

Barcelona 688 Casa Milá (La Pedrera) by night. Barcelona 691 Casa Battló by night.

Around 1.30AM (night!) I could finally write my diary and Ula and I planned the itinerary for next day. It promised to become a good day again!! But today had been definately a top-day! So… Barcelona: YOU WERE WORTH IT!!!

Rond 1.30u kon ik eindelijk even mijn dagboek schrijven en samen met Ula de volgende dag plannen. Het beloofde alweer een gevuld dagje te worden!! Maar vandaag was een top-dag geweest, dus… Barcelona: YOU WERE WORTH IT!!!

With a friend in Valencia

2013-02-21 >>> 2013-02-25

Karine (my friend) came to visit me. >>> Karine (mijn vriendin) bracht me een bezoekje. Karine Thursday >>> Donderdag

Today Karine would fly with Iberia to Valencia to visit me, but there was a strike at Iberia’s company and so we didn’t know if she would make it here. I believe our wishful thinking helped, because she didn’t notice anything about the strike when she was checking in and flying… She arrived right on time and I picked her up at the trainstation of Gandia after school.

Vandaag zou Karine met Iberia richting Valencia vliegen om me een bezoekje te brengen, maar Iberia staakte deze week en dus bleef het in spanning afwachten of ze wel zou komen. Ik geloof dat ons positief denken een beetje geholpen moet hebben, want van staking was er blijkbaar bijna niets te merken. Ze landde dus mooi op tijd en ik pikte haar na school op in het treinstation van Gandia.

We took the bus home and dropped her luggage. She also brought me a small suitcase with some stuff that I missed here, some summer clothes (that I cannot wear yet unfortunately). After that I had to go quickly back to school to return my books to the library. I was late! Excellent moment to show my friend our beautiful “Universitat Politecnica de Valencia Campus Gandia”!

We namen de bus naar me thuis en dropten haar valies. Ze had ook een klein koffertje bij met allerlei spullen die ik nog ontbrak hier, onder andere heel wat zomerse kledij (die ik helaas nog niet kan dragen nu). Daarna moest ik even naar school om mijn boeken in de bibliotheek terug te gaan brengen. Ik was al te laat! Goede gelegenheid dus om mijn vriendin ook eens te laten zien hoe prachtig en modern de “Universitat Politecnica de Valencia Campus Gandia” wel niet is! Enjoying Gandia Life 012 After that we ate an Ensaimada (sort of sweet cookie from Mallorca) on a terrace and we enjoyed the beautiful spring sun. We bought some bottles of wine in Carrefour for the night and some things from breakfast the other day. Andrea promised us to cook something Spanish for all of us. How sweet!

Daarna aten we een Ensaimada (soort van Mallorcaanse koffiekoek) op een terrasje en genoten we van het heerlijke lentezonnetje. We kochten nog enkele flessen wijn in Carrefour voor vanavond en wat ontbijt voor de dag erop. Andrea had beloofd iets Spaans te koken voor ons allen. Wat lief!

Once “home” in our appartment here, I joked that Karine has actually already seen my whole neighborhood because there was not more than this school, the bakery and the Carrefour because it’s still winter. Hahaha!

Eens “thuis” in mijn appartementje hier, grapte ik dat Karine eigenlijk al heel mijn dagelijkse leefomgeving had gezien want veel meer dan de school, het bakkertje en de Carrefour is er niet echt open in de winter. Hahaha!

By the time it was 9 o’clock in the evening, we were hungry and Andrea showed us some of her cooking talents. This time she didn’t make paella but “Fideua”, similar but with small pasta in it and it turned out to be the specialty of Gandia. We’re learning something every day! As an apetizer Andrea made some real, authentic “tortilla de patatas” and that was almost even more delicious than the Fideua itself. It became a very cosy and nice evening with Katy (roommate), Anne (neighbor), Andrea (chef of the kitchen / roommate) and our guest Karine.

Tegen 21u was het etenstijd en had Andrea dus haar kook-toverkunsten nog eens bovengehaald. Dit keer maakte ze geen paëlla maar “Fideua”, gelijkaardig maar met kleine pasta’s en blijkbaar dé specialiteit van Gandia. We leren dus elke dag iets bij! Als aperitief maakte Andrea bovendien ook nog een échte, authentieke “tortilla de patatas” en die was bijna nóg lekkerder dan de Fideua. Het werd dus  een gezellige avond met Katy (kamergenoot), Anne (buurmeisje), Andrea (kokin van dienst / kamergenoot) en onze genodigde Karine.

Friday >>> Vrijdag

The next morning we woke up early to go discovering Gandia, before I would have to go to school at 3PM. It’s so cool that classes start so late here, than you can really do something during the day!

De volgende ochtend stonden we op tijd op om Gandia verder te gaan verkennen, alvorens ik naar school moest om 15u. Best wel handig dat de lessen hier vaak zo laat beginnen, dan heb je nog iets aan je dag! Karine 014 We walked via the beach to the peer and the yacht port, and made some tourist-pictures at the Buddha-monuments on the beach. I sent Karine a message before she came, with one of these Buddha’s on the picture, and as text: “Gandia is waiting for you. Namasté”. And finally she was here!

We wandelden via het strand naar de pier en de jachthaven, en maakten even nog wat toeristen-kiekjes bij dé Boeddha-beelden op het strand. Ik had Karine al een berichtje gestuurd met één van die Boeddha-beelden op de foto, met als tekst: “Gandia is waiting for you. Namasté”. Eindelijk was het dus zover! Karine 024 We walked al the way down to the end of the peer, and that was also my first time to do that. It kept on going, this road, because you are litteraly walking into the sea, which causes a lot of strong breeze, but once you reach the end, you have this amazing view and a feeling of being in the middle of the ocean… Oooh, God, life can be good here!

We wandelden helemaal tot het einde van de pier, en dat was voor mij ook de eerste keer. Het bleef maar duren en je wandelt letterlijk recht de zee in, waardoor er plots wel een ongewoon sterke wind opsteekt maar eens je op het einde bent en dat prachtige uitzicht hebt, aangevuld met het gevoel van letterlijk middenin de zee te belanden… Ooooh, tsjonge, wat kan het hier toch zalig zijn! Karine 049 Karine 065 Karine 070 Karine 097 Karine 076 With a strong breeze in our back we walked back to the civilised world, where we wandered via some shops looking for a good terrace to lunch. Again on a terrace… That’s how it goes here! Oooh, God, I repeat it, life can be good here! Hihihi…

Goed uitgewaaid wandelden we terug tot de bewoonde badplaats-wereld, wandelden we nog even langs wat winkeljes en zochten we een terrasje waar we zouden lunchen. Opnieuw op een terrasje… Zo hoort dat hier! Oooohh, ik herhaal het, wat kan het hier toch zalig zijn! Hihihi… Karine 113 Unfortunately than came the sadder part of the story: I had to go to school, and so I picked up my stuff at home and went to the course of 3PM. I gave the key of my flat to Karine so she could do whatever she liked… At 7PM my classes would be finished. So while I was learning more Spanish in French course than French, she was reading a book on the beach! And while I was listening to a seminary about “gestión publica” in Oliva, Karine discovered the city of Gandia, where she bought a pair of shoes for €10 on sale. Yeah! That’s life I suppose… 😉

Helaas kwam dan het minder leuke stukje: ik moest naar school vertrekken, en dus pikte ik mijn schooltasje op thuis en ging ik omstreeks 15u naar de les. Ik gaf Karine mijn sleutel even zodat zij kon kiezen wat ze terwijl deed… Om 19u zouden mijn lessen gedaan zijn. Terwijl ik dus in de Franse les weeral meer Spaans dan Frans bijleerde, zat Karine een boek te lezen op het strand! En terwijl ik luisterde naar een seminarie over de “gestión publica” in Oliva, ging Karine op verkenning in het stadje van Gandia, waar ze een paar schoenen voor €10 in de solden op de kop tikte. Tsjah! Dat is het leven zeker. 😉 Karine 114 After school I saw her back in the appartment and we made ourselves ready to go for dinner outside. I hadn’t done that a lot since I was here so I asked my Polish friend Ula for advice. She would go with us for dinner, so that way my friends get to know each other too, in stead of hearing about eachother all the time…

’s Avonds zagen we mekaar terug in het appartement en maakten we ons klaar voor een etentje buitenshuis. Dat had ik zelf ook nog niet vaak gedaan hier dus vroeg ik mijn Poolse vriendin Ula om raad. Zij zou ons dan ook vergezellen zodat mijn twee vriendinnen mekaar ook eens leerden kennen, in plaats van altijd over mekaar te horen vertellen…  Karine 127 We ended up in a supernice fish restaurant near the port and probably we had some of the best paellas in Valencia and surroundings, and we enjoyed the good life and a bottle of Cava. Oooh, I repeat it, life can be good here!!! 😉

We eindigden in een supergoed visrestaurantje nabij de haven waar ze hoogstwaarschijnlijk één van de beste paëlla’s in Valencia en omstreken maken, en genoten van het goede leven en een flesje Cava. Oooh, ik herhaal het, wat kan het hier toch zalig zijn! 😉 Karine 129 After dinner we decided to drink a coffee at Ula’s place, but on our way we bumped into a spontanuous party on a terrace with great atmosphere and silly music: we decided to stay and drink something here, and enjoyed the presence of some weird but funny people that danced around all the time. Very nice to end the day like this!

Na het diner besloten we om bij Ula thuis een koffietje te gaan drinken, maar onderweg naar haar thuis stuitten we op een terrasje met een super-sfeer en live muziek: we besloten om dus hier maar iets te drinken en genoten van de aanwezigheid van enkele goedgeluimde dorpszotten die hier hun energie openlijk weg wisten te dansen. Heerlijk om naar te kijken en de perfecte afsluiter van een geslaagde dag! Karine 130 (I’m sorry my friend but I had to post this picture on my blog. Hahahahaaha, couldn’t stand the feeling… 😉 )

Saturday >>> Zaterdag

Logically as it is, the morning went slow and difficult after going out that late on friday, and the weather was not helping us either. It was almost storming with strong breeze and tick raindrops. Good that we went to Valencia today, Karine and I. Hopefully the weather was better there! We took the train that brought us in 55 minutes to the center of Valencia.

Logischerwijs verliep de ochtend wat moeizamer na een laat avondje uit op vrijdag, en ook het weer wilde niet echt mee. Het stormde als het ware met sterke windstoten en dikke regendruppels tot gevolg. Goed maar dat we richting Valencia vertrokken, Karine en ik. Hopelijk was het daar beter weer! We namen de trein die ons in 55 minuten in de kern van het historische stadscentrum bracht. Karine 133 Around noon we walked with our luggage through the center, in search of our hotel where we would stay 2 nights. We drank some coffee, and ate “Churros con Chocolate”. That couldn’t be missing on our trip! And I found it funny how the most tourists don’t like to drink this tick chocolate milk because it is too strong, but I just love it! Just as the mopping in the house here, I like to clean this way more than our silly Belgian way! Hahaha, Viva España!

Omstreeks 12 uur ’s middags wandelden we dus met onze bagage door het centrum, op zoek naar het hotelletje dat we voor 2 nachten hadden geboekt hier. We dronken nog een koffietje, en aten – op mijn aandringen – nog ergens “Churros con Chocolate”. Dat mocht niet ontbreken op deze trip! En ik blijf het grappig vinden hoe de meeste niet-Spanjaarden de dikke chocoladepap weigeren op te drinken omdat het veel te sterk is, maar ik vind het heerlijk! Net zoals dweilen met de Spaanse mopper-stok (hoe noem je dat eigenlijk deftig?): ik vind dat véél beter en aangenamer dan onze Belgische dweil rond een aftrekker. Misschien was ik wel een Spaanse in een vorig leven ofzo?! Hahaha. Viva España! Karine 136 Next we walked further to our hotel, where we were very suprised to have a balconny too. Beautiful building, not supercheap but very nice to stay in a princess-bed again: giant, fluffy, soft, good bottom, a lot of pillows and extremely white sheets. Hmmm!

Vervolgens liepen we richting hotel, waar we zeer blij waren met onze kamer mét balkonnetje. Prachtig gebouw, niet supergoedkoop maar wel leuk om nog eens in een prinsessenbed te kunnen slapen: groot, heel donzig en zacht, goede matras, veel kussens en krakende witte lakens. Hmmm! Karine 138 After checking in and looking at our pretty hotel room in hotel ‘Ad Hoc Monumental’ it was time to explore the city: we only had 2 days to see Valencia and so we were planning to see the historical part today + doing some shopping, and on sunday we would see the modern part and do some terraces and relax.

Na dat inchecken en bewonderen van ons charme-hotel “Ad Hoc Monumental” was het tijd voor dé grote City-Tour: we hadden maar 2 dagen om Valencia te zien en dus was het plan min of meer om vandaag het historische stadscentrum te zien + een beetje te gaan shoppen, en morgen (zondag) het moderne gedeelte te bezoeken en wat te terrassen.

Karine 171

We walked first back to Plaza de la Virgen, where we took a look at the Cathedral. After that we wanted to lunch and so we ate a perfect pasta for €8 somewhere near the cathedral, and again: on a terrace. The weather was different fortunately in Valencia, but the temperatures were still very low comparing to other days.

We wandelden dus eerst terug naar Plaza de la Virgen, waar de een kijkje namen in de Kathedraal. Daarna beseften we dat we wel eerst moesten lunchen en aten we een ongelooflijk pasta’tje voor €8 met zicht op de kathedraal, en wederom: op een terrasje. Het weer was dus gelukkig wat beter in Valencia, maar de temperaturen waren wel aanzienlijk gezakt tegenover de vorige dagen.

Karine 187

After lunch we headed for Mercado Central, a big marketplace where everything is sold in the ‘authentic way’… But unfortunately it was closed at this time of the day (it was 2.30PM already) and the market was during the morning.

Na de lunch trokken we richting Mercado Central, een grootse overdekte markt met alle mogelijke koopwaren die er verhandeld worden op “authentieke wijze”… Maar helaas was het handelen op dit uur al afgelopen (het was al 14.30u ofzo) en de markt was ’s ochtends.

Karine 202

On the opposite site of the street we visited La Lonja, a very important silk house in history of Spain, I suppose. It is also one of the better examples of gothic architecture in Europe.

Aan de overkant van de straat bezochten we La Lonja, een belangrijk zijdehuis uit de geschiedenis. Het is tevens een van de mooiste voorbeelden in Europa van gotische architectuur.

Karine 219

Our trip continued with a walk via the more busy are around Plaza del Ayuntamiento, where we saw the cityhall.

Onze tocht vervolgde met een bewondering van het drukkere Plaza del Ayuntamiento, waar we het stadshuis bewonderden.

Karine 240

After some searching and discussing where we had to go, we finally found the Ceramic Museum, with a very special frontdoor. We took a look inside this baroque palace and continued the citytour.

Daarna was het even zoeken en overleggen, waar we net heen moesten… Maar we vonden uiteindelijk toch vrij eenvoudig het Keramiekmuseum, met een wel heel speciale gevel. We namen een kijkje binnenin dit barokke paleis en zetten vervolgens onze tocht verder.

Karine 249

Now that we had seen all the important highlights, it was time for shopping! Herefor, we headed to the neighborhood around Mercado de Colon, also a very nice building.

Nu we alle belangrijke highlights hadden gezien, was het tijd voor shopping! Hiervoor trokken we naar de buurt rond de Mercado de Colon, ook nog een heel mooi gebouw.

Karine 268

After all that shopping, and not too many purchases (good for my budget!), we were exhausted. We walked back to the hotel for a late siesta and a refreshing shower.

Na heel wat gewinkel, en al bij al weinig aankopen (goed voor mijn budget!), waren we uitgeteld. We wandelden terug naar het hotel voor een late siësta en een verkwikkende douche.

But that last topic got a different effect: when Karine stepped out of the shower, some water flowed to the river and she slipped. She felt forward and couldn’t grip to anything, and so she felt on her cheek. First I kind of laughed with it, because it looked so dumb and silly?! But after less than 5 minutes her cheek got very tick, it was a bump I had never seen before… And so I asked the receptionist to call a doctor for us. But they took it seriously and send us an ambulance, which made us end up in the hospital of Valencia. They decided there to make some photos of her hand, cheek and neck. And they controled if she didn’t have a concussion. The conclusion was that she should go to the hospital in Belgium as soon as she got back to do further tests on this cheek, because they couldn’t see it really, but they thought it was not broken. She just got a lot of medicins to stop the pain and stuff, and every 10 minutes she had to put ice on it. And she had to rest a lot of course!

Dat laatste kreeg een andere uitwerking: toen Karine uit de douche stapte, was er water langs het douchegordijn naar de marmeren vloer gestroomd en schoof ze uit over deze vloer. Ze viel naar voren omdat ze haar niet meer kon vastgrijpen, en viel recht op haar kaak. Eerst lachtte ik het een beetje weg, want ja, dat is grappig en dom gedaan, toch?! Maar na amper 5 minuten werd de kaak ongelooflijk dik, het was een bult die ik nog nooit had gezien… En dus vroeg ik aan de receptie om een dokter te sturen. Maar die namen het ernstig en zenden ons een ambulance, waardoor we nog geen half uur later in het ziekenhuis van Valencia op de spoedafdeling belandden. Men besloot er om platen te nemen van haar verstuikte hand, dikke kaak en geraakte nek. En ze controleerden ook uitvoerig of ze zeker geen hersenschudding had. Het verdict luidde dat ze in België zo snel mogelijk terug naar het ziekenhuis zou gaan voor verder onderzoek van die kaak, omdat ze dat niet konden zien, maar ze dachten dat het niet gebroken was. Ze kreeg nog veel pijnstillers en moest elke 10 minuten ijs op haar verdikte kaak houden. En goed rusten natuurlijk!

That was inmediatelly the end of the night, and all the pleasure seemed to be really far that moment. It became a long, sleepless and sad night, with a lot of ice…

Dat was meteen het einde van de avond, en heel wat plezierige gevoelens smelten als ijs voor de zon. Het werd een lange, slapeloze en droevige nacht, met veel ijs enzovoorts.

SUNDAY >>> ZONDAG

Fortunately Karine felt a little bit better, and we could enjoy the breakfast in the hotel. We were very hungry after this last evening without dinner. After breakfast Karine rested some more, and I saw how every hour of the day the color of her cheek changed from blue, to purple, to brown, to … We slept some more until 3PM. I have to say that I used this ocassion to sleep and rest a lot too, because it had been busy times since I was here. In that way, it was like an opportunity to me.

Gelukkig voelde Karine zich een beetje bekomen van het ongeval, en konden we samen van het heerlijke ontbijtje gaan genieten in het hotel. We hadden wel honger na een avond zonder diner. Na het ontbijt rustte Karine opnieuw wat verder, en ik keek toe hoe elk uur van de dag de kleur van haar kaak veranderde van blauw, naar paars, naar bruin, naar … We sliepen dus maar wat verder tot ongeveer 15u. Ik moet zeggen dat ik van deze gelegenheid ook wel genoot om eens bij te slapen en uit te rusten, want het waren al drukke tijden geweest sinds ik hier was. Ik had er dus al bij al “geluk bij een ongeluk” door.

Karine 302

After al this resting, and talking in bed, we decided to take a break and go to the modern part of the city. We should take the bus uptil there, and if Karine felt very bad suddenly, we would take the taxi back. Good plan! We walked relaxed through “La Ciudad de las Artes y las Ciencias” where we looked at the marvelous buildings. And we took a lot of photos.

Na al het gerust, en gebabbel in bed, besloten we om even naar het moderne stadsdeel te gaan. We zouden de bus nemen tot daar, en als Karine zich plots heel slecht voelde, zouden we de taxi terug nemen. Goed plan! We wandelden dus op het gemak door “La Ciudad de las Artes y las Ciencias” met allerlei prachtige gebouwen. En we namen heel wat foto’s.

Karine 307

I also took photos from Karine in a way you could not really see that she had something going on at her cheek-area, because she was wearing big sunglasses so people would not be scared of her. Hahaha, she looked like a victim of domestic violence!

Ik nam ook foto’s van Karine op zo’n manier dat je bijna niet kon zien dat er iets aan haar kaak / oog was, want ze had ook een zonnebril opgezet om de mensen niet af te schrikken. Hahaha, ze leek wel een slachtoffer van huiselijk geweld!

Karine 375 Karine 397 Karine 406 Karine 402

The sun was shining and it was enjoying. Karine felt a little bit better and we didn’t have to take the taxi back. On the contrary: we took the bus back towards the historical part of town and had lunch in a local tapabar! With sunglasses on, the whole time… 😉

Het zonnetje scheen en het was genieten. Karine voelde zich een beetje beter en we hoefden zelfs geen taxi terug te nemen. Integendeel: we namen de bus terug richting historisch stadscentrum en lunchten in een plaatselijke tapabar! Mét zonnebril op, de hele tijd… 😉

Karine 235

When we walked back to the hotel there were a lot of people on the street, and apparently today was the beginning of “Las Fallas”, which supposed to start somewhere in March…? But anyway, from our balcony I could enjoy music, firework and festivities while Karine rested some more. Around 9PM we went to another tapabar in town, a little bit hidden in a small street but really worth searching for it: La Bodeguilla del Gato. And it became a late night with too much food, drinks and deep conversations, like only Karine and I can hold them together. Even on our way back to the hotel and in our pyjama’s in bed we kept on talking, until we finally felt asleep at 2AM in the night…

Toen we terug naar het hotel wandelden waren er heel wat mensen op de straat te bespeuren, en blijkbaar was vandaag al een startfeest van de befaamde “Fallas”, die normaal gezien ergens in maart plaatsvinden. Vanop mijn balkon genoot ik dus van muziek, vuurwerk en feestgevier terwijl Karine nog wat verder ruste. Omstreeks 21u trokken we naar wellicht een van de beste tapabars in de stad, een beetje verdoken in een steegje maar écht wel de moeite: La Bodeguilla del Gato. En het werd een avond met veel te veel eten, drinken en diepgaande gesprekken, zoals alleen Karine en ik die samen kunnen voeren. Zelfs op weg naar het hotel terug en in onze pyjama’s in bed bleven we praten, tot uiteindelijk om 2u ’s nachts ons lichtje uitging…

MONDAY >>> MAANDAG

Around 10AM I had to say goodbye to Karine. We had to take each our own way: I had to go to Gandia and she to Belgium. And I was thinking that not only these roads went in opposite directions. Miles between persons shouldn’t make difference in friendship or soulmate-relationships, but the story and the history we would be writing, was totally different from now on. And that’s a good thing, because every person has its own path with its own lessons to learn. And we both know: this is only the beginning, there will happen a lot of things in the next 4 months that we won’t see each other. Time will fly anyway and we still have Skype to talk, but anyway…

Om 10 uur ’s ochtends nam ik afscheid van Karine. We moesten elk onze eigen weg op: ik richting Gandia en zij richting België. En ik bedacht me dat het ook figuurlijk een andere weg was die we namen. Kilometers tussen beiden maken geen verschil in vriendschap of zielsverwantschap, maar het verhaal en de geschiedenis die we gaan schrijven, lopen wel uit mekaar. En dat is goed, want ieder mens heeft zijn eigen pad met zijn eigen lessen om te leren. En we weten allebei: dit is nog maar het begin, er zal veel gebeuren in de 4 maanden die we mekaar niet zullen zien, al zal het natuurlijk wel voorbij vliegen en is er ook nog Skype om te babbelen. Maar toch…

We are curious and impatient, but also full of trust and thankfulness: because what will come next, is very promising and powerful. I know that I won’t be the same person anymore when I will return to Belgium. And for the first time here and now, I realised that by saying goodbye to my friend…

We zijn nieuwsgierig en vol ongeduld, maar ook vol met vertrouwen en dankbaarheid: want wat nog komen zal, is veelbelovend en krachtig. Ik weet dat ik niet dezelfde persoon zal zijn dan die ik was voor ik vertrek. En voor het eerst besefte ik dat hier en nu, door mijn beste vriendin vaarwel te zeggen…

tumblr_ltvwr9QaJT1qdwetoo1_400

Friendship has limitations too, not only geographical. It is time now to develop myself in a way that will effect our friendship too. And that is exciting, also a little bit scarrying. But it must and will happen, because Erasmus to means a lit bittle living on the edge. Learning to experience and play with my personal boundaries, how to expand and broaden them. There is a quote that is really one of my favourites and it describes it so well in just one sentence: “Life begins at the end of your comfort zone”.

Vriendschap heeft ook grenzen, niet alleen geografische. Het is nu tijd om mijzelf verder te ontplooien op een manier die ook onze vriendschap zal beïnvloeden. En dat is spannend, een beetje beangstigend. Maar het moet en zal gebeuren, want Erasmus is voor mij een beetje leven op de grens. Leren aftasten waar mijn persoonlijke grenzen liggen, hoe ik ze kan verruimen en verbreden. Zoals één van mijn favoriete uitspraken luidt en zo mooi beschrijft in slechts één zin: “Life begins at the end of your comfort zone.” (Het leven begint bij het einde van je comfort-zone.)

283662_416152118431272_1554299699_n1

And it is so true! Belgium and my whole life up there was my comfort zone, my regular excistence with my familiar friends and places. Here every day brings something new and challenging, every moment gives opportunities and chances that sometimes seem to be treaths, but every day I grow as a person. I grow, I change, I am happy, I laugh and I am thankful… Thankful to the European Union to give me Erasmus! 🙂

Dat klopt! België en mijn leven daar was mijn comfortabele zone, mijn vertrouwd bestaan met mijn bekende vrienden en plaatsen. Hier is elke dag iets nieuws en uitdagend, elke moment geeft kansen die soms ook bedreigend lijken, maar elke dag groei ik als mens. Ik groei, ik verander, ik ben blij, ik lach en  ik ben dankbaar… Dank u Europese Unie, dank u Erasmus! 🙂

abe_lincoln_quotation_on_life_drink_coasters-p174060841084348591en8pm_400

Namasté